Дорогие пользователи и гости сайта. Нам очень нужны переводчики, редакторы и сверщики. Мы ждем именно тебя!
Добро пожаловать, Гость
Логин: Пароль: Запомнить меня
  • Страница:
  • 1
  • 2
  • 3

ТЕМА: Фэйво Сыцунь - Любовь творит чудеса

Фэйво Сыцунь - Любовь творит чудеса 03 Дек 2015 22:40 #21

  • Cerera
  • Cerera аватар
  • Не в сети
  • Администратор
  • Сообщений: 2074
  • Спасибо получено: 2151
  • Репутация: 65
Ура!!! Спасибо за продолжение! Очень нравится роман, но не знаю как привыкнуть к именам %) Каждый раз новую главу читаю как про новых героев) никого не помню)
Глава интересная и смешная. Правильно сделала Е Цзинчжи, так ее бывшему, а то видите ли родственница :devil girl а Чи Фэйфань классно подыграл и вообще лапочка :dream
Лу Юйцзян и сам и не гам и другому не даст. Чего приперся спрашивается, козлина.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Фэйво Сыцунь - Любовь творит чудеса 23 Янв 2016 14:27 #22

  • So-chan
  • So-chan аватар
  • Не в сети
  • Переводчик, Редактор
  • Сообщений: 2202
  • Спасибо получено: 4499
  • Репутация: 130
Мы уходим за экватор.


Его язык застревает у меня в гландах, а сам он толкает меня к стене. Лу Юйцзян вцепился в меня с такой силой, что вот-вот раздавит. Глаза чуть не выскакивают из орбит. Этот м*дак хочет меня убить? Я его спровоцировала и разозлила Гао Сили, так что теперь он хочет от меня избавиться?
Он наконец-то прерывает поцелуй, но прежде чем я успеваю сделать глоток воздуха, Лу Юйцзян хватает меня за шею и затаскивает в дом. Он толкает меня с такой силой, что я чуть не теряю сознание. Когда я порываюсь встать, чтобы выбежать на улицу, он уже запирает дверь.
Даже в темноте я вижу его горящие как у волка глаза, похожие на два уголька. Я пугаюсь до смерти, ноги подкашиваются. Прибегаю к тактике замедления:
— Я ничего ей не рассказывала, просто посоветовала…
Увидев, что он сжимает руку в кулак, я жмурюсь, хотя в прошлом он никогда меня не бил. Это я каждый раз нападала первой, чтобы он не успел меня обидеть. Но сегодня он такой злой, кто знает, что он сделает?
Раздаётся треск ткани, и его горячие губы припадают к моей груди. Кажется, даже его дыхание полно злобы:
— Если скажешь ещё хоть слово — придушу!
Он кусает меня до боли, и я понимаю, что он собирается сделать. Этот убл*док превратился в похотливого волка. Я так, бли*н, разозлилась, что он уже обзавёлся подружкой, а он всё равно бегает налево. Доведённый до ручки, он очень груб и силён. Я начинаю паниковать, вспомнив про малыша в животе. Если он будет вести себя как зверь, то навредит ребёнку. Если я позволю победить ему на этот раз, то не смогу смотреть в лицо партии и всего честного народа.
Сжимаю зубы, поднимаю голову и целую в ответ. Сначала он не обращает на меня внимания, лишь хочет укусить, но я продолжаю осыпать его поцелуями от губ до ушей. Я знаю, что шея у него эрогенная зона, поэтому сознательно задерживаюсь на одной точке, нежно покусывая и посасывая. Его грубость и напряжение постепенно сходит на нет, он даже слегка постанывает. Вроде бы сработало. Лу Юйцзян незаметно ослабляет хватку и протягивает руку, чтобы погладить мои волосы. В этот момент я неожиданно сгибаю колено и отчаянно бью его по яйцам.
Он стонет и падает на пол. Воцаряется тишина. Включаю свет и вижу, что он скрючился от боли и едва может встать.
Неужели перестаралась? Он ведь ловкий. Думала, увернётся.
Дёргаю его за одежду, не сводя глаз с лица.
Он поднимает голову и говорит сквозь сжатые зубы:
— Е Цзинчжи, ты так сильно меня ненавидишь?
— У меня нет сил тебя ненавидеть. Предупреждаю, если ещё раз ко мне полезешь, вызову полицию!
Лу Юйцзян холодно смеётся.
— Я ухожу. Не волнуйся, я пришлю красный конверт1 на твою свадьбу с Чи Фэйфанем.
Я не такая глупая, чтобы поверить в его ревность. Его неприязнь к Чи Фэйфаню очень сильна, к тому же я разозлила Гао Сили. Наверное, она порвёт с ним, вот он и разъярился.
Он наконец уходит. Я сползаю на пол. Одежда порвана, чувства онемели.
Я не смогу забыть его лица: оно было полно отвращения и презрения, а также невыразимой болезненной ненависти. Его слова продолжают раздаваться в моих ушах.
«Е Цзинчжи, ты так сильно меня ненавидишь?»
Я совсем его не ненавижу, ни капельки.
Неважно, что он никогда не любил меня, как плохо он со мной обращался, как холодно и бессердечно он вёл себя во время развода, забудем, что он нашёл эту Гао Сили, я никогда его не возненавижу.
Я отдала все силы на любовь, откуда же возьмётся ярость для ненависти.
Настолько я жалкая.
Он познакомился с моей сестрой незадолго до того, как она заболела. Лу Юйцзян поступил по-джентельменски и оплатил больничные счета. Поймите, для обычной семьи сумма на лечение астрономическая. Без него моя сестра не смогла бы бороться с болезнью так долго. Но в конце концов её силы иссякли, и она увяла подобно цветку. В самые ужасные минуты боли она становилась невыносима, но Лу Юйцзян всегда нежно и внимательно о ней заботился. Он каждый день приезжал в больницу, чтобы помочь расчесать ей волосы. У сестры были очень красивые волосы, но из-за лекарств они практически все выпали. Поэтому, когда он расчёсывал ей волосы, то прятал выпавшие пряди, чтобы сестра не узнала и не расстроилась.
В последние минуты своей жизни сестра сжимала его ладонь, не желая отпускать. Она не могла больше говорить, но до самого последнего вздоха не отпускала его ладонь. И Лу Юйцзян так крепко сжимал её ладонь в ответ, словно хотел поделиться частичкой силы, чтобы она прожила хоть чуть-чуть дольше.
В тот момент я поняла, что это человек, за которого можно отдать жизнь. Должно быть, сестра очень грустила, что они не смогли сыграть свадьбу.
А вот чего я только не перепробовала, чтобы затащить его под венец. Боялась, что он не любит меня, но всё равно любила в ответ.
В «Полубогах и полудьяволах2» А Цы сказала: «В ту ночь ужасной непогоды, на маленьком мосту, я увидел, как ты убил мою старшую сестру. Ты плакал так горько, что моё сердце влюбилось в тебя. Оно сказало: «Не грусти. Даже если ты потерял A Чжу, я стану её заменой. Я буду хорошо к тебе относиться и любить всем сердцем».
И чем там закончился сюжет?
В конце Цяо Фэн так и не полюбил А Цы. Любовь есть любовь, ненависть есть ненависть.
Но в конце, перед лицом смерти, А Цы обняла Цяо Фэна и спрыгнула со скалы.
Я чем-то похожа на А Цы, только вот у меня нет возможности обнять Лу Юйцзяна и умереть с ним вместе.


Несколько дней я пребываю в депрессии. Линь Синьфэй больше не треплется со мной о красивых парнях. В компании всё тихо, вроде бы коллеги не прознали, что я бывшая Лу Юйцзяна. В этом я очень благодарна Линь Синьфэй, всё-таки у неё есть хоть какое-то представление о морали: хоть я и расстроила отношения её кузины с миллионером, она не стала распускать обо мне слухи.
Я в таком плохом настроении, что работа делается в час по чайной ложке. В конце дня раздаётся звонок на рабочем телефоне.
Чи Фэйфань!
— А знаешь, что? Только что на собрании президент решил урезать тебе премию.
Я поражена:
— Почему?
Нас с боссом отделяет столько этажей, что этот старик даже не знает о моём существовании. Кто это так быстро меня подставил? К тому же для лишения премии не обязателен кивок президента, достаточно решения отдела кадров. Может быть, Лу Юйцзян настолько разозлился и использовал своё влияние в бизнесе, чтобы отомстить мне? Как подло!
Чи Фэйфань говорит замогильным тоном:
— Потому что ты несколько дней ходишь мрачнее тучи и серьёзно подрываешь моральный дух компании.
Я не сразу соображаю, что это шутка, но пару раз смеюсь для приличия.
Чи Фэйфань понимает, что я по-прежнему удручена, поэтому говорит:
— Всё ещё грустишь? Тогда я знаю, как тебя развеселить.
— И как?
— Лу Юйцзян угодил в такую передрягу, что, уверен, ему сейчас хочется спрыгнуть с крыши.
Не верю.
— Да кто его до такого доведёт? Ты сначала увидь всё своими глазами, а только потом мне сообщай.
— Не веришь? — Он понижает голос и заговорщицки говорит: - А не у Лу Юйцзяна ли агентство по недвижимости? Его обвинили в незаконном получении кредитов, и начальник отдела кредитования банка покончил жизнь самоубийством. Ситуация вот-вот выйдет из-под контроля. Информация пока не известна широкой публике, но стоит прессе пронюхать и начнётся шоу. Цены «Ванке»3 упадут, кредиторы начнут обивать пороги. Цэ-цэ, крупных застройщиков ждёт тяжёлая жизнь.
Я молчу.
— Он не делал ничего противозаконного, он не дурак.
— Он может и не делал, чего нельзя сказать про его работников. Столько всего произошло, люди погибли. Сможет ли он спасти свою репутацию? — расслаблено спрашивает Чи Фэйфань. — Как много ты знаешь о его бизнесе? Ты уверена, что он никак с этим не связан?
Я была подавлена своим мужем. До развода Лу Юйцзян никогда не обсуждал со мной работу, он даже редко брал меня на деловые ужины, кроме необходимых случаев. Возможно, он не считал меня достаточно презентабельной, чтобы показывать на публике, да и у меня самой никогда не было подобных амбиций. Честно, меня устраивало сидеть дома и не задавать подобных вопросов.
— Как ты это узнал?
— Это тебя не касается. А может нам сегодня пригласить Лу Юйцзяна на ужин?
Он особенно подчёркивает слово «нам», что я на секунду остолбениваю.
— Зачем?
— Разве несколько дней назад он не хвастался своей девушкой? Только не говори, что не разозлилась. Ты прикончила кастрюлю тушёной свинины в коричневом соусе. Огромную кастрюлю, которую я бы сам едва ли осилил. Милая, мы выиграем этот раунд. Сейчас он попал в серьёзную передрягу. Мы пригласим его на ужин, изобразим из себя идеальную парочку и сведём с ума!
Мне становится жутко от того, как он произнёс слово «милая». Не знаю, смеяться ли мне или плакать.
— Брат, почему я раньше не знала, что ты такой двуличный?
— Двуличный? Я просто всегда пользуюсь шансом. Что, у тебя болит за него сердце?
— С чего бы?
Хотя я не верю Чи Фэйфаню, но услышав красочные подробности, немного тушуюсь. Однако, как только два дня спустя мне попадает на глаза новость о том, что начальник кредитного отделения одного банка покончил с собой из-за многочисленных нарушений при выдаче кредитов, у меня душа уходит в пятки.
Новость всего в несколько сотен иероглифов, но я с волнением перечитываю её тысячу раз и не нахожу ни единой зацепки.
В ту ночь мне снится, как арестовывают Лу Юйцзяна. Он такой гордый и высокомерный, как же он сможет всё это вынести? Его оклеветали, но он берёт на себя всю ответственность, и его приговаривают к тюремному заключению. Приставы уводят Лу Юйцзяна, и я отчаянно плачу у заграждения в зале суда. Как же мой ребёночек вырастет без отца? Моё сердце разбито. Я плачу так сильно, что просыпаюсь со слезами на глазах.
Я жалкая, такая жалкая!
Бегу на работу к Лу Юйцзяну: карты-ключа у меня нет, так что на виллу я не попаду, остаётся только идти к нему в компанию. Стоит красавице-секретарше меня завидеть, как она становится белой, как парча. Я притворяюсь, что хочу её оттолкнуть, и она так пугается, что отходит на три шага.
— Госпожа Е, у директора Лю посетители. Можно, я предупрежу его о вашем визите?
Наверное, с прошлого раза, как я вломилась в его кабинет, Лу Юйцзян отчитал бедняжку. Так как я сама офисный сотрудник, то не хочу усложнять жизнь своей коллеги. Кроме того, раз я уже здесь, Лу Юйцзян не посмеет меня не принять. Когда я полна решимости, кто может меня остановить?
Так что я вежливо отвечаю:
— Хорошо, звоните.
Мой нежный тон успокаивает красавицу-секретаршу, и к её лицу возвращается краска. На губах расплывается благодарная улыбка. Она произносит несколько слов по телефону, но повесив трубку, трясётся от страха, как маленький белый кролик.
— Госпожа Е, директор Лю просит вас подождать пару минут. Сейчас он занят.
Он реально волк в овечьей шкуре.
Но вспомнив о цели своего визита, я буду терпеть. Даже если начну блевать кровью, всё равно не сдамся.
Я нежно говорю:
— Хорошо, я подожду.
Красавица-секретарша настолько поражена, что у неё отвисает челюсть. Честно говоря, я сама не верю своей покорности, куда уж ей?
Жду десять минут, прежде чем дверь наконец-то отворяется. Лу Юйцзян выходит лично проводить гостя.
Сюприз-сюприз, гостем оказывается Гао Сили.
Стерва!
Аргх!
Я беспокоилась, что он в беде, а он на самом деле конфетничал в своём кабинете со своей пассией. Герой-любовник хр*нов!
Но самый его непростительный грех: он заставил ждать меня на пороге!

Сноска

1. В красных конвертах, по китайской традиции, принято вручать чаевые и иные подарки денежного свойства, особенно молодожёнам на свадьбах и детям во время празднования Нового года.
Красный цвет конверта предвещает удачу. Конверты оформляются нарочито ярко, слова поздравления зачастую вытиснены крупным золотым шрифтом

2. «Полубоги и полудьяволы» — экранизация одноименного классического романа Цзинь Юна. Роман исследует вопросы причины и следствия, как поступки персонажа имеют эффект на пяти уровнях: личности, семьи, общины, нации и государства. Одной из основных сюжетных линий является линия Цяо Фэна.
В центре его истории изгнание из родной общины и поиски убийцы отца. Все путешествие его сопровождает тайно влюбленная в него A Чжу. Наконец Цяо Фэн выясняет, что убийцей его отца является некий Дуань Чжэнчунь и хочет вызвать того на бой. Однако воспользовавшись магией, A Чжу принимает облик Дуань Чжэнчуня, и сама вступает в схватку. Лишь нанеся смертельный удар, Цяо Фэн осознает страшную ошибку. В последние минуты своей жизни A Чжу говорит, что Дуань Чжэнчунь является ее отцом и она надеется, что ее смерть утолит жажду мести Цяо Фэна.
В знак раскаяния Цяо Фэн решает позаботится о младшей сестре A Чжу, А Цы.

3. «Ванке» — крупнейший игрок на рынке недвижимости Китая. Компании участвует в разработке, управление и продажа недвижимости в более чем 60 городах материкового Китая, с предоставлением инвестиционных, торговых и консультационных услуг. Оборот компании составляет 165 миллиардов гонконгских долларов.

Администратор запретил публиковать записи гостям.
Спасибо сказали: Solitary-angel, Cerera, Люба, иринка, Natala, llola, elvira

Фэйво Сыцунь - Любовь творит чудеса 23 Янв 2016 14:31 #23

  • So-chan
  • So-chan аватар
  • Не в сети
  • Переводчик, Редактор
  • Сообщений: 2202
  • Спасибо получено: 4499
  • Репутация: 130

Стоит Гао Сили меня завидеть, как её глаза лопаются от ревности. Её взгляд уподобляется свистящему ножу, мой — свистящей пуле. Холодное оружие против огнестрела. Ну кто кого? В конце концов не выдерживает она, и с красными глазами понуро признаёт поражение.
Лу Юйцзян всё ещё хочет отослать её прочь. Даже если вы сейчас разойдётесь, я всё равно заставлю вас порвать друг с другом. Нашлись мне тут «Влюблённые-бабочки1». Вы у меня и шанса не получите лететь бок о бок. Я подскакиваю к Лу Юйцзяну и хватаю за рукав.
— Юйцзян, я должна сказать тебе кое-что важное.
Я никогда его так не называла и так не конючила. Аж мурашки по телу от собственного поведения. Мёртвой хваткой цепляюсь в рубашку Лу Юйцзяна, и он смотрит на меня с округлыми глазами.
Я так привыкла к его взгляду, что просто улыбаюсь, словно завидела конфетку.
Заметив, что Гао Сили вот-вот расплачется, красавица-секретарша выполняет профессиональный долг:
— Госпожа Гао, я провожу вас. Лифт в той стороне.
Гао Сили обиженно отворачивается и уходит.
Отвернувшись от меня, Лу Юйцзян устремляется в кабинет. Я молча следую за ним. И кто сказал, что павший феникс хуже курицы? Лу Юйцзян держится с таким достоинством, словно ничего не произошло.
Но если внимательно присмотреться, то заметно как у него испортился цвет лица, а под глазами залегли тёмные круги, щёки похудели, скулы стали скульптурнее.
Мы не виделись всего несколько дней, а он так исхудал.
Похоже слова Чи Фэйфань правдивы на 80%.
Изначально я думала, что как представитель второго поколения богачей, он всего лишь приложение к успешному бизнесу, но теперь я понимаю, что ему нелегко: под его управлением несколько компаний с огромным числом работников, и он несёт ответственность за их жизни и благополучие. В совете директоров одни старики, готовые есть людей не выплёвывая кости. Я вспомнила, что каждый раз за несколько дней до встречи директоров, Лу Юйцзян переставал нормально питаться и спать, и даже если я вела себя как избалованная девочка, он меня полностью игнорировал.
— Ещё не насмотрелась?
Он скрещивает руки и откидывается на спинку стула. Брови скрещиваются над переносицей, складывая лоб в гармошку. Мне хочется взять в руки утюг и всё разгладить.
Кручу край юбки и снова откашливаюсь, не зная как начать разговор.
Он прищуривается:
— Ты же не на свадьбу пришла меня звать? Это твоё важное дело? Я же уже говорил, пришлю красный конверт.
Его ремарка выводит меня из себя.
— Ты женишься на Когурё?
Ему требуется минута, чтобы понять о ком я говорю.
— Ты уже клички даёшь? Госпожа Гао — моя девушка, и не твоё дело женюсь я на ней или нет.
Он вечно умудряется разбить мне сердце. Не дожидаясь моего ответа, он принимает позу «у меня ещё миллиард дел».
— Что такое? У меня совещание через минуту.
Я безмолвно открываю и закрываю рот. Моя нерешительность вызывает у него улыбку.
— Язык проглотила? Неужели хочешь взять у меня в долг?
Этот урод доводит меня до такого каления, что я выпаливаю:
— Я беременна.
Сказать эти два слова оказалось намного сложнее, чем я себе представляла. Если бы не злость, потребовались бы неимоверные усилия, чтобы разжать зубы и выговорить эти слова.
В кабинете наступает гробовая тишина. Аж слышно, как сердце бьётся. Ту-дум, ту-дум. Ладони потеют. Лу Юйцзян не моргает и смотрит прямо на меня. Я жду его реакции.
Ну, он как-то не особо реагирует: чуть суживаются зрачки, но на лице не мелькает ни одной эмоции. Перевожу взгляд на его скрещённые руки, но вижу только указательный палец. Он слегка дрожит. Лоб напрягается до предела. Беспокойно перевожу взгляд на его лицо, впервые не зная, что он ответит. На самом деле я пришла поддержать его и сказать, что не стоит разочаровываться из-за бизнеса: даже если он всё потеряет, всегда можно начать всё с начала. Я не отвернусь от него. Это наш ребёнок, и никто не может разлучить нашу семью. Мы всегда будем вместе.
Похоже он не намерен мне ничего отвечать. Не знаю о чём он думает, но мне совершенно не нравится видеть его в таком состоянии.
В конце концов, он улыбается. Так спокойно, так хладнокровно.
— Так оказывается это свадьба по залёту. Неудивительно, что всё так срочно.
Я едва сдерживаюсь, чтобы не схватить нож со стола и бросить в него:
— Придурок! Это твой малыш!
И снова гробовая тишина. Лу Юйцзян пялится на меня. Не могу понять, что у него за эмоции на лице. Он выглядит шокированным, удивлённым, сбитым с толку, разбитым, но в любом случае ни счастливым.
Моё сердце тонет на дне глубокого-глубокого океана. Пальцы холодеют. На губах горечь.
— Ты мне не веришь?
— Верю, — тут же отвечает он.
Выдыхаю от облегчения: по крайней мере, он не считает меня лгуньей.
Но он не несчастлив, скорее очень, очень потерян.
Он всё смотрит на меня и смотрит. Боже, на что он пялится?
Не знаю почему, но меня внезапно накрывает страх, дурное предчувствие. Он молчит слишком долго, что за это время можно спуститься по лестнице с небоскрёба. Не знаю, чего мне ждать.
Его голос звучит словно ненастроенная цитра, невероятно сухой и равнодушной, и кажется слова даются ему с огромным трудом:
— Е Цзинчжи, сделай аборт.
Мне словно дали удар под дых. Поражённо смотрю на Лу Юйцзяна. Поверить не могу, что он такое сказал. Я привыкла к мысли, что он меня не любит, но теперь выяснилось, что он меня полностью презирает. Даже готов избавиться от своей плоти и крови. Неужели я ему так противна?
Словно со стороны раздаётся мой дрожащий голос:
— П-почему?
Он всё ещё пялится. Не знаю на что он смотрит, но я вся дрожу.
— Почему? — повторяю я.
Он отворачивает от меня лицо и смотрит в никуда:
— Я не хочу от тебя ребёнка.
Эти крохотные шесть слов бросают меня в ад. Три года нашего брака мелькают перед глазами точно кино в обратной перемотке. Он относился ко мне так равнодушно, так холодно, он сказал, что… Я покрываюсь семью слоями пота. Кажется, вся кровь хочет просочиться сквозь кожу. Рот пересыхает, язык немеет, конечности леденеют. Словно мне подрезали сухожилия. Словно пронзило дюжина ножей, дюжина клинков прямо в сердце. Так больно, что меня выворачивает наизнанку. Я хватаюсь за стол, не в силах стоять. Огромная одинокая слеза падает на ковёр. А затем ещё и ещё. Глаза застилает пелена. Что я оплакиваю? Этот ублюдок не хочет ни меня, ни даже нашего ребёнка. Чего тут оплакивать?!
— Цзинчжи!
Он хочет обнять меня, и я отчаянно его отталкиваю, но он так крепко меня держит, что я падаю и бьюсь затылком о ножку стола. Я такая глупая и неуклюжая. Лу Юйцзян не смеет ко мне подойти, только бормочет:
— Цзинчжи, ты молодая, у тебя ещё будут дети…
Наконец я поднимаю на него глаза, заглядываю в лицо мужчины, которого любила пять лет, с двадцати одного года по сегодняшний день. Лучшие годы своей жизни я отдала ему. Отдала всю свою любовь без остатка. Но теперь я его не узнаю. Возможно, я с самого начала любила мираж.
Слёзы высыхают, как и сердце, разбитое на осколки. Они врезаются в органы, жалят и режут. Всё безнадёжно.
Я смотрю на него и спрашиваю:
— У меня ещё будут дети… но не от тебя?
Сквозь слёзы я вижу, как шевелятся его губы, но ничего не слышу. В ушах стоит такой звон, словно меня переехал десятитонный грузовик.
«Малыш, мама и подумать не могла, что папа тебя совсем не хочет. Он такой жестокий. Я тебя подвела, малыш».
Мне так плохо, словно кто-то действительно разбил моё сердце, а затем бросил осколок за осколком в огонь и полюбовался, как они превращаются в пепел.
Нет ничего печальнее на свете, чем сердце, обратившееся в прах.
Я наконец вытираю слёзы: я беременна, стресс плохо скажется на ребёнке, а я никому не позволю его обидеть. В этот момент я решаю, что пойду по пути мести. Раз Лу Юйцзян не хочет ребёнка, я убегу и дам ему жизнь, а затем введу его в круг деловой элиты. Он вернётся через двадцать лет и уничтожит компанию Лу Юйцзяна, обанкротит его бизнес, заставит его прыгнуть с крыши. Наша месть будет подана на блюдечке с голубой каёмочкой. Мы с сынулей сведём его с ума!
И всё из-за нечестно нажитого богатства!
Лу Юйцзян, ты станешь бомжом: ни денег, ни статуса, ни женщин.
В тот момент Лу Юйцзян и вообразить не мог, что у меня столько идей в голове, но в плену горя я продолжаю плакать, сжимая зубы от злости. Он, наверное, пугается, что я подожгу его офис, и крепко хватает меня за предплечья.
— Цзинчжи, послушай…
— Это ты меня послушай, м*дак!
Я охотно хватаю огромную хрустальную пепельницу со стола и с яростью бью его по голове.
Это чешский хрусталь, двенадцати дюймов в диаметре, идеальное орудие для убийства!
Хлоп! — и Лу Юйцзян без сознания падает на ковёр. Из проломанный головы начинает течь кровь. Страшное зрелище.
Пытаюсь нащупать пульс. Ну да, он просто в отключке. Я знаю пределы своей силы, потому что не хочу получать смертный приговор за убийство. Малыш не должен остаться ещё и без матери.
Мне этого мало, и я пинаю его три раза:
— Даже тигр не съесть своего зверёныша, а ты оказывается хуже животного!
Хотя я не решилась надеть высокие каблуки из-за своего положения, но силы в ногах у меня предостаточно. Если не отпинаю его до ушиба мягких тканей, то зря я тогда десять лет ходила на тхэквондо.
Когда я доблестно выхожу из кабинета, красавица-секретарша выглядывает из-за экрана компьютера.
Я одариваю её очаровательной улыбкой:
— Директор Лю лёг подремать, так что я пойду. Не беспокойте его, за последние два дня он так сильно вымотался.
Секретарша кивает и любезно провожает меня до лифта.
Уже в такси я начинаю думать какого жалкого отца нашла своему малышу. Ах, в конце концов придётся стать матерью-одиночкой. Грустно! Первоначально выбор падает на Чень Мо, он сделает для меня всё-что угодно. Хотя у малыша не будет отца, зато будет две матери, но это как-то радикально. Второй выбор — Чи Фэйфань, хотя я ещё не знаю, как он относится к детям.
Ладно, бл*н, выложу карту перед Чи Фэйфанем, и если он согласится стать отцом, то это будет очень добрый знак, а если нет, то мне придётся смириться и вычеркнуть его из своего сердца.
Направляюсь на квартиру Чи Фэйфаня: у него сегодня выходной. Звоню в дверь, и он открывает. Увидев меня на пороге, он тупо моргает два раза, совершенно не ожидая меня в гости. Делаю глубокий вдох и сбрасываю бомбу:
— Чи Фэйфань, я беременна!
Чи Фэйфань смотрит на меня, но я не успеваю добавить и слова, как за его спиной разбивается чайная чашка.
Поднимаюсь на цыпочки и вижу красивую женщину. На её зрелом, чуть тронутом возрастом лице, написан шок, а перед ногами на ковре расплывается коричневая чайная гуща. У меня что, неприятности? Не ожидала, что Чи Фэйфань скрывает подружку для развлечений. Обычно он так сильно на мне зациклен, что я не ожидала, что он сидит на двух стульях, да к тому же любит женщин постарше.
У меня сегодня явно неблагоприятный день по гороскопу: куда бы ни пошла, везде демоницы.
Не успеваю я разъяснить произошедшее недоразумение, как красавица спрашивает:
— Фэйфань, о чём она?
С меня хватит. Я не выдержу её неприятный тон. Наверное, она сочла меня шлюхой-изменницей.
Чи Фэйфань обнимает меня за плечо и говорит красавице:
— Мама, это моя девушка.
Я… я… я…
Сейчас захаркаю кровью. В моей пьесе уж слишком резкие повороты.
Хоть ударьте меня, но я поверить не могу, что это его мать. Такая молодая! Я настолько ушла в свои мысли, что Чи Фэйфань тайком щиплет меня за руку. Не знаю, к чему Чи Фэйфань всё это затеял, но если сейчас не подыграю, он меня снова ущипнёт, поэтому я выкрикиваю с запинкой:
— Т-тётушка!
Тётушка внимательно рассматривает меня с ног до головы. Если вспомнить встречу с матерью Лу Юйцзяна, то я тогда уложила волосы, тщательна нанесла макияж, надела новое платье. Я готовилась несколько дней к то й встрече, но увидев меня пожилая мадам не сказала ни единого комплимента. Сегодня на мне была будничная одежда, макияж потёк из-за слёз, глаза опухли. Тётушка должно быть подумала, что к ним пришла больная на всю голову уродина, которая к тому же требует внимания её сына…
Тётушка нежно смеется и берет меня за руку.
— Ну, подойди, не стесняйся. Как тебя зовут?
Мне одной она напомнила воспитательницу в детском саду?
Но шоу должно продолжаться, и раз Чи Фэйфань как друг просит меня подыграть, я сделаю всё для него. Разве могу я бросить своего брата?
Я притворяюсь маленьким белым кроликом и застенчиво отвечаю:
— Меня зовут Е Цзинчжи.
— Цзинчжи — какое милое имя. — Она гладит меня по ладони. У неё такая нежная приятная кожа. — Как долго ты встречаешься с Фэйфанем? Фэйфань ничего нам не говорил.
Я не смею вешать ей лапшу на уши, поэтому поднимаю взгляд на Чи Фэйфаня.
— Она младшая сестра моей однокурсницы. Мы познакомились ещё до того, как я уехал заграницу. По возвращению оказалось, что мы работаем в одной компании — судьба! — и начали встречаться.
Тётушка выглядит довольной. Наверное, потому что наша компания в топе 500 лучших мира и может нанять самый талантливых и умных. Конечно я исключение, заплыла к ним как рыбка в мутной воде.
— Какой же ты у меня бестолковый, — начинает отчитывать она Чи Фэйфаня. — Сколько раз мы с отцом говорили тебе, что, если у тебя появится девушка, приводи знакомить. Ты только взгляни. Что теперь нам делать? — говорит она, поглядывая на мой живот, но улыбается. — Но всё хорошо, время есть. Нужно только поспешить со свадьбой.
Даже такому толстокожему человека как я хочется найти глубокую нору и заныкаться… подобное развитие сюжета… воистину беспощадно…
— Мам, а сейчас я разве не знакомлю? И мы ещё не говорили о свадьбе…
— Жениться не хочешь? — злиться тётя. — Как долго собираешься отнекиваться?
Я больше не могу не вмешиваться:
— Вообще-то…
— Вообще-то мы собираемся пожениться, — перебивает меня Чи Фэйфань, — но Цзинчжи уже была замужем, и я боялся, что вы с отцом не одобрите наш союз.
Весомой аргумент. Кто захочет связывать судьбу своего сына с разведёнкой. Однако не успеваю я пропеть оду находчивости Чи Фэйфаня, как тётя говорит:
— А разведёнка разве не может повторно выйти замуж? Ну же, поехали все вместе домой. Отец сегодня не на работе, я с ним поговорю!
Я понимала, что «будущий свёкор» человек небедный, но даже не представляла насколько.
Увидев охрану у ворот, я настолько обалдеваю, что, выйдя из машины направляюсь к дому на ватных ногах.
Как в любовном интернет-романе, где после десятка глав ты узнаешь, что главный герой сын высокопоставленного чиновника. Словно раздался гром, и иллюзию злого демона развеяло ветром. Только без грома…
Я хочу взять автора, который пишет мою историю, за шкирку и хорошенько так потрясти! Никакой профессиональной этики… исписалась поди… пытается раздуть гонорар…
«Свёкор» оказывается приятным человеком и задаёт несколько простых вопросов. К примеру, чем занимаются мои родители, какой университет я окончила, где работаю. Услышав, что мы с Чи Фэйфанем коллеги, он радуется, но начинает бранить сына:
— Нам придётся использовать эффективные методы, чтобы решить эту проблему. Нельзя медлить. Промедление — знак ухода от ответственности.
Воистину говорит как чиновник.
Но он так сильно хочет, чтобы его сын взял на себя ответственность за ребёнка, что мне становится дурно.
У свёкра ещё вечером собрание, поэтому он оставляет нас одних. Тётушка довольна результат и провожает меня с Чи Фэйфанем в комнату для отдыха.
Так как дверь остаётся открыта, мне не удаётся театрально упасть на диван, но я набрасываюсь с упрёками на Чи Фэйфаня:
— Как ты мог?
— А кто заставлял тебя брякать с порога, что ты беременна?

Сноска
1. «Влюблённые-бабочки» — китайский аналог Ромео и Джульетты.
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Спасибо сказали: Solitary-angel, Cerera, Люба, иринка, Natala, llola, elvira

Фэйво Сыцунь - Любовь творит чудеса 23 Янв 2016 14:53 #24

  • Cerera
  • Cerera аватар
  • Не в сети
  • Администратор
  • Сообщений: 2074
  • Спасибо получено: 2151
  • Репутация: 65
Спасибо большое за продолжение!!! :flowers :flowers :flowers
И чего она ожидала от Лу Юйцзяна? Думала он к ее ногам упадет от радости?
Лу Юйцзян мне вообще не нравится, но воспоминания про сестру и как он себя вел с нее. Как будто другой человек.
А с Чи Фэйфанем смешно получилось. И как будут выкручиваться)))
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Спасибо сказали: So-chan

Фэйво Сыцунь - Любовь творит чудеса 23 Янв 2016 15:03 #25

  • So-chan
  • So-chan аватар
  • Не в сети
  • Переводчик, Редактор
  • Сообщений: 2202
  • Спасибо получено: 4499
  • Репутация: 130
Понятно, что не обрадуется, но про аборт было жестоко.

А с сестрой прям история, покрытая мраком. Что там? Кто кого любил или не любил?

А с Фэйфанем смешно. Хотела замуж за сына чиновника - вот он. Воплощение поговорки "будь осторожней со своими желаниями" :39
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Фэйво Сыцунь - Любовь творит чудеса 23 Янв 2016 15:35 #26

  • Cerera
  • Cerera аватар
  • Не в сети
  • Администратор
  • Сообщений: 2074
  • Спасибо получено: 2151
  • Репутация: 65
So-chan пишет:
Понятно, что не обрадуется, но про аборт было жестоко.
Зато как она его потом приложила, я аж испугалась что убила ненароком. Зато мало попинала, надо было еще.
So-chan пишет:
А с Фэйфанем смешно. Хотела замуж за сына чиновника - вот он.
Тут даже не знаю, она его не любит и не хотелось бы повторение как с Лу Юйцзян, только наоборот.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Фэйво Сыцунь - Любовь творит чудеса 24 Янв 2016 14:25 #27

  • Люба
  • Люба аватар
  • Не в сети
  • Amaeth
  • Сообщений: 802
  • Спасибо получено: 1155
  • Репутация: 42
Ура!!! Очень ждала перевод))) Ещё немного и начала бы клянчить. )))
So-chan, Nikita, спасибо огромное-преогромное!!



Очень переживаю за главную героиню. Она хоть и строит из себя крутую и непробиваемую даму, на самом дели очень ранима и несчастна. До восьмой главы я ещё надеялась, что она сойдётся с Лу Юйцзянем и он полюбит или скорей всего уже любит её, но после неё все мои надежды разлетелись в прах. :shock Он огромный гавнюк!!! Зачем он женился на ней? Испортил жизнь ей и себе! Это же надо такое ей посоветовать. Я человек рассудительный и не понимаю рукоприкладства, но она правильно его огрела по башке, надо было ещё и яйца ему отбить!!!
Если честно, то мне очень подозрителен Чи Фэйфанем. Я не верю в его любовь и мне кажется, что она совершит очередную ошибку если выйдет за него.
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Спасибо сказали: So-chan, Nikita

Фэйво Сыцунь - Любовь творит чудеса 13 Фев 2016 14:35 #28

  • So-chan
  • So-chan аватар
  • Не в сети
  • Переводчик, Редактор
  • Сообщений: 2202
  • Спасибо получено: 4499
  • Репутация: 130
Ребятки, я пока на время хочу отложить продолжение "Любви" и сделать 9-ю "Баллады", а то Балладка совсем плохо двигается. Как только сделаю главу, вернусь сюда.
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Спасибо сказали: Люба

Фэйво Сыцунь - Любовь творит чудеса 13 Фев 2016 14:45 #29

  • Люба
  • Люба аватар
  • Не в сети
  • Amaeth
  • Сообщений: 802
  • Спасибо получено: 1155
  • Репутация: 42
So-chan пишет:
Ребятки, я пока на время хочу отложить продолжение "Любви" и сделать 9-ю "Баллады", а то Балладка совсем плохо двигается. Как только сделаю главу, вернусь сюда.

Жаль. :8 Но мы ребята терпеливые, мы подождём. :flowers
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Фэйво Сыцунь - Любовь творит чудеса 24 Июль 2016 14:42 #30

  • So-chan
  • So-chan аватар
  • Не в сети
  • Переводчик, Редактор
  • Сообщений: 2202
  • Спасибо получено: 4499
  • Репутация: 130
*потерявшийся редактор нашелся и прислал главы*


Да, я виновна, но не в чудовищном же преступлении.
У меня вытягивается лицо.
— Я знаю тебя уже давно, ты никогда не говорил, что твой отец такая крутая шишка.
Чи Фэйфань меня успокаивает:
— Есть множество чиновников выше его рангом, но говорят они всё одинаково.
Обрушиваюсь на него с обвинениями:
— Но ты никогда не вёл себя как сын чиновника!
Он находит это забавным:
— И как по-твоему он выглядит?
— «Майбах»? — я начинаю загибать пальцы, — «бугатти вейрон», «спайкер», «мазератти», «фаэтон»…
— Я не солю машины, и кроме того, как я могу себя такое позволить на свою зарплату?
Так значит в романах врут! Лжецы! Обманщики!
Придя в себя от шока, я снова тщательно всё обдумываю и успокаиваюсь.
— А твоя мать будет проверять моих предков до третьего поколения, а потом строить козни, чтобы «разогнать селезня с уткой»? Такая как я точно не может стать невесткой вашей семьи, так что не трать силы, я заранее признаю поражение, окей?
Чи Фэйфань смотрит на меня круглыми глазами.
— Ты перечитала дамских романов. Разве моя мама похожа на монстра?
Я даю самый честный ответ:
— Ребёнок не от тебя, мы не можем пожениться.
Чи Фэйфань делает грустное лицо.
— Ну почему ты так похожа на свою сестру? Она постоянно спрашивала чей я сын. Ты сказала, что хочешь выйти за сына чиновника, а в результате оказалась Е-гуном, который любит драконов!
Е-гун заявлял, что любит драконов, но стоило ему увидеть настоящего, как он перепугался до потери сознания. Не думаю, что Е-гун был моим предком. Я просто не ожидала, что у Чи Фэйфаня такая грустная история. Фиг поймёшь кого на самом деле любила моя сестра, это всех приводит в состояние онемения.
Я призналась в беременности, вызвала национальную катастрофу, прокатилась «домой», встретилась со «свёкром», так что даже если небо упадёт мне на голову, оно мне покажется пуховым одеялом. Я человечек широчайших взглядов на жизнь, но сегодня произошли наистраннейшие события. Но мне нечего терять, посмотрим сколько ещё прольётся «соплей с сахаром».
Как друг Чи Фэйфаня, конечно, я хочу быть честна с ним:
— Ребёнок не от тебя, а от Лу Юйцзяна.
Он неожиданно улыбается:
— Я знаю.
Бэнг!
У меня подкашиваются ноги…
Слишком много откровений. Я больше не выдержу.
— Ты рассказала мне всё в ночь, когда напилась, — медленно произносит он.
У меня отвисает челюсть. Если он всё знает, то почему ухаживал за мной, создал суматоху, а сегодня совершил необратимую ошибку, толкнув меня на встречу с его родителями?
— Ты должно быть любишь Лу Юйцзяна? — бормочу я. — Поэтому так упорно меня добиваешься, знаешь, что я вынашиваю его ребёнка. Из-за давления родителей ты не можешь быть с ним, поэтому ты решил найти лучший выход в глазах общественности и жениться на мне… так ты сможешь приблизиться к любимому, потому что это Лу Юйцзян… Мы действительно друг с другом переспали? Так ты почувствовал близость к Лу Юйцзяну…
Чи Фэйфань больше не может это терпеть:
— Чем у тебя забита голова? Это Ченьмо так на тебя влияет?
— А? Тогда ты любишь Ченьмо, а если не Ченьмо, то…
Вот это мелодрама, прелестный необычный любовный треугольник…
Чи Фэйфань в отчаянии опускается на диван, держась за голову. Похоже ему очень больно.
Глажу его по плечу:
— Брат, всё нормально, ты не виноват, что гей, просто бог сыграл с тобой шутку. К тому же Ченьмо очень хороший, нежный и внимательный. Он моя сестра. Клянусь, он очень хороший человек. Очень!
Наконец Чи Фэйфань берёт меня за руку и нежно говорит:
— Цзинчжи, ты, должно быть, очень устала за сегодня, поспи немного.
Он прав, я валюсь с ног от физического и эмоционального истощения. Убл*док Лу Юйцзянь меня расстроил, родственники Чи Фэйфаня шокировали. Меня точно накрыло индонезийское мега цунами и убило тысячу нервных клеточек. У меня нет сил, чтобы думать, даже о своём будущем. Я ложусь на широкую кровать Чи Фэйфаня и закрываю глаза. Чи Фэйфань помогает мне укрыться и говорит ласковым голосом:
— Цзинчжи, позволь мне со всем разобраться. Я сделаю тебя счастливой.
Я хочу сказать ему, что никогда не буду счастлива, потому что Лу Юйцзянь не хочет ни нашего малыша, ни меня.
Но после того как я ударила его по яйцам и пепельницей по голове, это уже неважно.
Он такая сволочь, я даже знать его не хочу. Буду продолжать жить, рожу ребёнка, хорошо о нём позабочусь и воспитаю достойным человеком, а когда он станет достаточно взрослым, я расскажу ему, какой мразью был его папаша, поэтому я от него и ушла.
Я так сильно его любила, что изранила своё сердце и уничтожила душу. Дошла до отчаяния.
Мы друг другу ничего больше не должны.
С этого дня я больше его не люблю.
Медленно закрываю глаза и позволяю слезам свободно течь по щекам.
В сущности, мою ситуацию с Чи Фэйфанем можно озаглавить так: «если скачешь верхом на тигре — слезть трудно».
Проснувшись, я узнаю, что мама Чи Фэйфаня уже позвонила мне на работу, и компания предоставила мне оплачиваемый отпуск. Также она дарит мне новую сим-карту для мобильного, объясняя это тем, что оригинальный номер не защищён, а этот не отображается.
Я смотрю на Чи Фэйфаня. Наконец-то я почувствовала, что встречаюсь с сыном чиновника.
— Беременность особенно опасна на ранних сроках, так что отпуск — хорошая идея. Сменив номер, ты избавишься от назойливого внимания, а беременным нужен покой.
Тётушка одобрительно кивает.
— Наконец-то ты ведёшь себя как отец.
У меня кровь стынет в жилах от нашего обмана.
Я сама хотела залечь на дно на какое-то время, израненному сердцу нужно отойти. Хотя оно у меня грубое, но всё равно болит, если ранить и истекает кровью. Оно как рак-отшельник, который будет прятаться в раковине, пока не убедится, что всё безопасно. Так что я меняю номер мобильного, сообщив об этом только отцу и предупредив, что уезжаю в командировку заграницу, поэтому временно буду недоступна.
— В командировку? А Чи Фэйфань знает?
Вы только посмотрите, он волнуется о Чи Фэйфане, больше чем обо мне.
— Знает, он проводит меня до аэропорта.
Отец успокаивается и вешает трубку.
Чи Фэйфань арендует для меня небольшой домик с двумя спальнями. Кормят и поят меня просто шикарно. Тётя каждый день самолично приезжает обо мне позаботиться и приготовить чего-нибудь вкусненького. Я ем до отвала, набирая вес, точно свинушка на забой.
Дни протекают, как в сказке, словно, я действительно оказалась в дамском романе, вкусив по полной запретный плод «поганого капитализма».
Через несколько дней мама Чи Фэйфаня приезжает ко мне два раза за сутки в сопровождении свиты. С ней целая команда акушеров и гинекологов, начиная от старого профессора, заканчивая старшей акушеркой. Они учат меня всему что должна знать беременная: как правильно есть, купаться, принимать ванну и спать. Я слушаю и медленно проваливаюсь в дрёму.
Тётя меня даже не ругает:
— Сонливость — нормальная реакция у беременных. Сегодня тебе и так много рассказала. Отдыхай, через два дня я привезу несколько книг.
На секунду мне становится так стыдно, словно я совершила смертельный грех. Тётя относится ко мне так хорошо, так как думает, что я ношу ребёнка Чи Фэйфаня? Но мы с Чи Фэйфанем соврали ей, особенно я, и это было очень некрасиво.
Я совершила некрасивый поступок в прошлом, но не думала, что совершу его во второй раз.
Однако Чи Фэйфань настоятельно меня просит:
— Ничего не говори моим родителям, я сам с ними разберусь, хорошо?
Приходиться обещать.
Я пытаюсь выпытать что же произошло той ночью, но он ничего не отвечает, только улыбается:
- Давай поженимся и будем растить деток, что в этом плохого?
А что хорошего? Он желает стать отцом моему ребёнку, и я этому должна быть рада, учитывая, что у меня будет такой крутой свёкор. И все же эти мысли причиняют мне страдания. Я не знаю чего хочет Чи Фэйфань. Я не понимаю его мыслей также, как никогда не понимала мыслей Лу Юйцзяна.
Я думала, что за три года брака Лу Юйцзян проникнется ко мне хоть какой-то симпатией. Как было в одном известном романе: они поженились, женщина родила ребёнка, и муж со временем проникся к ней искренним чувством.
Какая же я была глупая и наивная. Если бы он испытывал хоть какие-то чувства ко мне пошёл бы разводиться?
Он не любит меня и поэтому не хочет от меня ребёнка.
Никогда не забуду его слов: «Цзинчжи, сделай аборт».
Да как у него язык повернулся?!
Это жизнь, крохотная жизнь, наша кровь и плоть. Наш малыш.
Да как он мог?..
Стоит мне подумать о том «чудесном» дне, как сердце словно пронзает ножом. Человек, которого я больше всех любила и отдала все свои силы, так жестоко обошёлся со мной и с моим ребёнком.
Глажу свой маленький животик. Малыш растёт большим и здоровым.
— Малыш, теперь остались только мы вдвоём. Нужно жить здорово, дышать полной грудью и никогда не опускать голову… — улыбаюсь я собственному отражению в окне, — и пусть твой папочка-убл*док горит в аду!
Всё, всё! В этот раз мы зашли слишком далеко, я не только встретилась с тётей, но ещё познакомилась со свёкром. Я сама виновата. Сбросила такую бомбу на Чи Фэйфаня, но вместо того, чтобы подорвать других, она подорвала меня с Чи Фэйфанем.
Чи Фэйфань, само собой, всеми силами старается отложить церемонию.
— Мам, сейчас не лучшая время ехать к отцу. Мне придётся лечь перед ним ковриком, чтобы он меня не избил.
— Так ты понимаешь, что отец тебя изобьёт?! — яростно восклицает тётушка. — Как долго ты собираешься откладывать свадьбу? Будешь ждать именин ребёнка? Предупреждаю, если сегодня не поедешь со мной, я свяжу тебя и отвезу силой!
Конечно, когда красавица выходит из себя, она оказывается не Хэлло Китти.
Чи Фэйфань человек жестокий, но свою мать боится.
Мы послушно спускаемся по лестнице под тётиным конвоем. У порога ждёт автомобиль, водитель бежит открыть дверь. И тут мне в голову приходит «гениальный» план.
Я морщу лоб и с криком хватаюсь за живот.
Чи Фэйфань ошарашенно меня подхватывает.
— Что такое?
— Живот болит. — Я складываюсь пополам и издаю стон, — больно… кажется, мне в талии скрутило…
Я встаю спиной к красавице-тётушке и спешу подмигнуть.
Чи Фэйфань начинает усиленно подыгрывать:
— Ты как? Сильно болит? Мне отвезти тебя в больницу?!
Красавица-тётушка берёт меня под руку.
— Боль нестерпимая? Быстрее, в машину! — говорит она и бросает на Чи Фэйфаня яростный взгляд. — Будущий отец, а толку ноль! В машину!
Тётушка усаживает меня в машину. Чи Фэйфань садится рядом. Что ж называется, сами себя перехитрили!
— В больницу! — велит тётя водителю и звонит по мобильному. — Директор Цинь, у нас проблема, распорядитесь подготовить палату и пусть профессор Сунь из отделения акушерства и гинекологии и профессор Чэнь выделят время и придут. Да, моей невестке нехорошо, мы уже едем…
Меня бьёт дрожь и не от того, что тётя назвала меня невесткой, а от её невыносимого высокомерия. Позвонить директору больницы и оторвать от работы двух профессоров! Да её послушать, она чуть ли не дочь императора.
От страха я чуть ли не теряю сознание на груди Чи Фэйфаня. Что будет, когда меня осмотрят врачи?
Чи Фэйфань сжимает мою руку в знак поддержки и говорит:
— Моя мать — заместитель главного врача, она знакома со всем персоналом.
Оказывается, тётя глава ангелов в белом, а мы пытались похитить курицу, чтобы в конце потерять рис.
Я сглатываю ком в горле и лепечу:
— Я не хочу в больницу…
— Что значит не хочу? — поражается тётя. — Тебе срочно нужно на осмотр.
— Боль прошла. — Я смотрю на Чи Фэйфаня щенячьими глазами. — Я боюсь больниц. Ты же знаешь, моя мать и сестра умерли в больнице… я их очень боюсь…
Чи Фэйфань обнимает меня и гладит по спине, точно ребёнка. Я молчу. Я никогда не поеду в больницу, особенно в огромные госпитали. Стоит переступить порог больницы, как у меня начинаются проблемы с дыханием, словно в воздухе не аромат лизола, а нервнопаралитический газ.
— Тётя, живот больше не болит. Кажется, я просто перенервничала.
Видимо, увидев, что я точно кролик забилась в руках Чи Фэйфаня, красавица-тётушка меня милует:
— Ладно, давайте вернёмся. Тебе нехорошо, вызовем врача на дом.
Стоит ей это произнести, как Чи Фэйфань сжимает мою руку, словно дом — худшая альтернатива. Плохо дело, с «отцом» иметь дело хуже, чем с тётей! Но я уже иссякла с идеями.
Водитель проезжает половину города и сворачивает на тихую улицу. Не ожидала, что Чи Фэйфань живёт в таком спокойном районе.
Поздно вечером Чи Фэйфань приходит меня повидать. Тётушка приготовила несколько блюд, но мне хочется отварной рыбы с ростками сои в горячем масле с чили, и Чи Фэйфань мне это готовит. Блюдо получается очень вкусным, словно его готовил настоящий шеф-повар.
Я уплетаю рыбу за обе щеки, находясь на седьмом небе от счастья.
— Брат, тебе можно спокойно открывать ресторанный бизнес. Может станем партнёрами, арендуем дворик, расставим столики, ты будешь лично готовить. Я уже даже придумала название «У Фэйфаня». Каждый день будут бронировать столик, а меню ты будешь выбирать сам, а если кто-то захочет попробовать что-то другое, мы будем исполнять их желания. Каждый вечер будем открываться в половину седьмого и закрываться по расписанию. Без предварительной записи пускать не будем. И нужно будет придумать фишку, как у семейства Ли с их авторской кухней императорского дома. Давай прославимся блюдами «красной» кухни. Что там ел император уже ерунда, все эти блюда давно попали на столы простых людей, но всем любопытно узнать, что ест их начальство. А можем воспользоваться ещё уловками и прославиться как первое заведение в Китае, где все повара девушки. К нам придут все директора и их представители, особенно женщины. С твоей красотой и талантом ты добьёшься популярности. Конечно, мы будем продавать навыки, а не тела, но если кто-то предложит большую цену, ты всегда можешь рассмотреть их…
Чи Фэйфань чуть не бьёт меня палочками.
— И почему из собачьей пасти не дождаться слоновой кости1?
— Если бы собачья пасть изрыгала слоновью кость, называлась бы она тогда собачьей? Либо же это собака стала божеством.
Все эти подшучивания с Чи Фэйфанем доставляют мне удовольствие. Чи Фэйфань улыбается, и, видя, что он счастлив, я решаюсь спросить:
— В прошлый раз ты говорил, что сестра постоянно задавала вопросы про твоих родных, но узнав о тебе правду, тут же с тобой порвала. Правда?
Стоит мне заговорить о грустном, как он вздыхает и говорит:
— Конечно, правда. Стоило твоей сестре узнать, кто мой отец, она тут же сожгла мосты и сказала, что мы не можем быть вместе.
— Почему?
Честно, я её не понимаю. Моя сестра доучилась до доктора наук, так что мы с ней определённо в разных лигах. Даже в детстве у нас были совершенно непохожие хобби. Она любила читать, а я драться, она была послушной отличницей, я же головной болью всех учителей. И только когда я получила хорошие оценки за вступительные экзамены, и даже убейте меня, не поверю, что сестра сдала прям всё на отлично, моя классная руководительница узнала, что я младшая сестра Е Цзинчжи. Помнится, она сказала дословно следующее: «как с одними родителями вы можете быть настолько разными?»
— Твоё сестра решила, что семейная ситуация у меня слишком запутанная, а она давно хотела уехать заграницу, чтобы продолжить научные исследования. Она отказалась встречаться со мной, сказав, что я лишь буду зря её ждать, но я постоянно объяснял ей, что мои родители не закостенелые консерваторы и не требуют ранней свадьбы, но она всё равно сомневалась, а позже встретила Лу Юйцзяна…
Это грустно, но моей сестры больше нет, и кроме нас двоих, кто ещё будет её вспоминать? У убл*дка Лу Юйцзяна новая пассия, он давным-давно забыл о моей сестре и нашёл себе Когуре. Я продолжаю сетовать про себя, насколько переменчивы чувства в нашем мире, а Чи Фэйфань предаётся прекрасным воспоминаниям:
— Впервые я увидел твою сестру в студенческой лаборатории. Я принял её за лаборанта. Она тогда продувала микросхему, и я сказал, что это лаборатория высокоточных исследований, поэтому после уборки всё должно остаться на своих местах. А она сказала: «Вы должно быть Фэй со старшего потока, вас не было на последней встрече. Я Е Цзинчжи, старик взял в качестве новой ученицы». Мы все звали нашего научного руководителя. Я слышал, что старик взял себе в ученицы девушку, но решил, что это такая шутка, потому что в наших кругах мало женщин. А уж защититься у старика было вообще из области фантастики. Никогда не забуду какой милой и остроумной она была в тот день. На ней был стерильный халат и маска, но её огромные глаза сияли точно звёзды.
— И ты влюбился в её глаза?
Он вздыхает:
— Не сразу.
Большой серый волк наконец-то обнажает пушистый хвостик.
— Если ты отдал сердце моей сестре, то почему теперь добиваешься моего расположения?
Мой вопрос вызывает у него искреннее удивление.
— Я выращу новое сердце и отдам тебе.
Какая глупость!

Сноска
1. Китайская поговорка означает, что от плохого человека не дождаться доброго слова.
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Спасибо сказали: Solitary-angel, Cerera, Люба, Natala, llola

Фэйво Сыцунь - Любовь творит чудеса 24 Июль 2016 14:46 #31

  • So-chan
  • So-chan аватар
  • Не в сети
  • Переводчик, Редактор
  • Сообщений: 2202
  • Спасибо получено: 4499
  • Репутация: 130


Мне хотелось, чтобы он поверил, что я настоящая Красная Шапочка. Чи Фэйфань как хитрый волк в бабушкином обличье немедленно меняет тему:
— У меня кое-что для тебя есть.
Мне представляется кольцо с огромным бриллиантом или золотая кредитная карта, но он протягивает мне телефон странной формы и с гордостью объявляет:
— Это смартфон последней модели, разработанный нашей компанией. Он ещё на стадии прототипа, так что пока не утверждён начальством.
Модель странная. Как работник компании могу сказать, что с мобильными телефонами у нас напряг. Как один из ведущих мировых производителей мобильных телефонов мы заняли благоприятную нишу на американском рынке, но в последние годы развелось слишком много подражателей, и разразилась война смартфонов, так что сейчас конкуренция в этой сфере очень высока.
— Это совместная разработка на операционке Майкрософт. Интерфейс дружелюбный. Штучка очень мощная и интерактивная.
В Чи Фэйфане просыпается профессиональная болезнь. Он нахваливает передо мной телефон как перед покупателем. В технике я полный ноль, так что взяв телефончик в руки, могу только сказать, что да, интерфейс Майкрософта очень дружелюбный, а остальное мне не понять.
— У него одно из самых низких излучений в мире, значительно ниже стандартов безопасности ЕС. Ты будешь его первым пользователем.
Он мало мне чем полезен, я редко куда выхожу, только если погулять по саду, а мобильником пользуюсь редко. Но Чи Фэйфань меня критикует:
— Ты сотрудник компании, а пользуешься разработкой конкурентов. Что это за отношение? Где твоя любовь к работе?
Я окидываю его подозрительным взглядом.
— Ню Гэньшэн1 тоже пил молоко каждое утро. Просто напоминание: надейся на лучшее, готовься к худшему…
— Надейся на лучшее, готовься к худшему. Из-за недавнего инцидента с молоком и волной критики, мама хочет, чтобы я завтра отвёз тебя в больницу на осмотр. Она чётко дала понять, что если я ослушаюсь, то больше ей не сын.
От одной мысли о больнице у меня кружится голова.
— Снова осмотр? Вчера ведь только врачи прове…
Он смотрит на меня щенячьими глазами, и у меня бегут мурашки по телу.
— Некоторые тесты нельзя провести на дому. Мама всю жизнь была врачом, так что, если не убедится, что ты полностью здорова, не сможет спать по ночам.
Я не могу не спросить:
— Что ты намереваешься делать? Тётушка сейчас так счастлива. Когда она узнает правду, оставит ли она меня в живых?
— Не беспокойся об этом. — Чи Фэйфань смеётся злодейским смехом. — У меня есть прекрасный план.
Если нужен осмотр, значит будет осмотр. Нужно собраться духом и храбро пойти в больницу. Я никогда не думала о будущем. Такому человеку как я, что живёт под девизом «завтра никогда не настанет», лучше всего жить без амбиций.
Иными словами, я улитка, прячущаяся в домике от затяжных дождей и ветров. Но если завтра мой домик раздавят, я никак не смогу этому помешать.
Больница всегда была неизменной частью моей жизни с её запахом дезинфекции и детским плачем вдалеке, хотя последнее, скорее всего, моя иллюзия. Мама умерла, когда мне не было и трёх лет, так что я не могу вспомнить, плакала ли я тогда. Помню только, что взрослые так суетились, что до меня никому не было дела. В соседней палате не смолкал детский плач.
Той зимой лишь сестра, которой на тот момент было то ли пять, то ли шесть, взяла меня за руку. Её ладонь была также холодна, как и моя, так что я задрожала всем своим существом. Помню, я была так голодна, что живот жалобно заурчал, и сестра купила мне пирожное. Оно стоило десять фынь и было завёрнуто в смазанную маслом бумагу. Нам не давали денег на карманные расходы, так что я не знаю откуда сестра взяла те десять фынь. Но я помню, что пирожное было вкусным и ароматным, и сестра лично меня покормила, разломив тесто на маленькие кусочки и положив их в рот. Я ходила голодная целый день, и то пирожное показалось мне манной небесной. Но старшая сестра не поинтересовалась было ли оно вкусным. Я не помню, плакала она в тот день или нет, но она, как и я, не ела весь день.
Я была слишком маленькой и не понимала, что такое смерть. В моей памяти не запечатлелось мамино лицо, но все же у меня была старшая сестра…
После смерти сестры я выплакала все глаза, я не давала увезти её в морг, сражаясь столь яростно и отчаянно. Я просто не могла поверить, что она умерла и оставила меня, точно как мама. В соседней палате не смолкал детский плач. Я знала, что это иллюзия, потому что сестра лежала в отделении интенсивной терапии, и здесь попросту не было детей. Но я отчётливо слышала детский плач. Я знала, что человек, которого я люблю всем сердцем, в конце концов бросит меня. Я плакала, пока не потеряла сознание, а когда пришла в себя, сестру уже увезли.
В день смерти сестры я так и не запомнила, плакал ли Лу Юйцзян или нет. Возможно, он плакал, пока я лежала без сознания. Возможно, я настолько ушла в горе, что просто не смотрела на него.
Я решила выбросить Лу Юйцзяна из своей жизни. Не знаю почему я всё время о нём думаю. Когда я просыпаюсь посреди ночи точно в тумане, и меня на долю секунды парализует необъяснимый страх,… я всегда думаю о нём. Возможно, я не смогу забыть его в этой жизни, как бы сильно он меня ни презирал и ненавидел. Вынуждена признать, три года брака с ним были самыми счастливыми в моей жизни.
Ченьмо как-то сказал мне, что очень завидует, что я могла быть с Лу Юйцзянем, выйти за него, даже если потом мы развелись, я всё равно могла жить с ним под одной крышей, и это счастье…
Влюблённые кажутся раболепными и жалкими, но стоит им оказать знак внимания, как они становятся самыми счастливыми людьми на свете.
Однако отказ от собственного достоинства приводит только к душевной боли.
Я сижу одна в палате, и тут кто-то стучит в дверь. Наверное, это Чи Фэйфань, но к моему удивлению, на пороге стоит Лу Юйцзян.
У меня отвисает челюсть и не оттого, что он неожиданно пришёл ко мне в больницу и не оттого, что у него перевязана голова. Я же знала, что ударила его со всей силы, что выступила кровь. Как же ему больно и как же больно мне. Я причинила ему столько боли… сейчас он выглядит таким жалким. Прошло три дня с нашей последней встречи, но он стал другим человеком: исхудал, подбородок зарос щетиной, а ведь раньше он бы никуда не вышел в таком виде.
Я злобно спрашиваю:
— Ты обанкротился?
Я злодейка, буду мстить за каждую мелочь и упиваться чужими неудачами.
Ради малыша я вырежу эти слова кровью у него на сердце, ведь было жестоко сказать, что он не хочет собственного ребёнка.
Он подходит ко мне и опускается на корточки. У меня бегут мурашки по коже, когда он машинально прислоняет руки к моему живот. Чего он хочет?
А затем он опускает голову и помогает мне завязать развязавшийся шнурок, спокойно говоря:
— Взрослая, а так и не научилась завязывать шнурки. А если ты упадёшь?
Что это за сахарная хр*нь?!
Так ещё и от врага!
Не куплюсь!
Скалю зубки:
— Полиция так и не схватила? Ты спекулянт, набрал незаконных кредитов и даже не сел. Поставил себя выше людских и божьих законов!
— Что за незаконные кредиты? — спрашивает он с озадаченным видом.
Где-то здесь кроется подвох. Неужели меня обманули? Неужели брат соврал мне? Лу Юйцзянь внезапно появился в больнице. Может, брат меня предал. Это он привёз меня в госпиталь, но зачем брату меня обманывать? В голову не приходит ни одной разумной идеи.
— Ты не брал незаконных кредитов?
Лу Юйцзян злится:
— Е Цзинчжи, почему ты всегда думаешь обо мне худшее?
Он встаёт и садится подле меня. Я отчего-то начинаю нервничать. Не знаю отчего, но меня всё время мучает дурное предчувствие. Возможно, дело в том, что когда он делает доброжелательное лицо, у меня начинаются проблемы.
— Я не разрешала садиться со мной рядом. Садись на другой край.
Он покорно подчиняется.
Так странно. Обычно, если я говорила ему идти на восток, он специально поворачивал на запад. А уж после развода всеми правдами и не правдами старался меня разозлить. Отчего он сегодня такой тихий?
Может, он заболел? Может, я реально повредила ему мозги той пепельницей и теперь должна ответить по всей строгости закона?
Решаю взять инициативу на себя:
— Я не хотела тебя бить, но кто тянул тебя за язык. В общем, я тебя ударила, мы квиты. Ребёнок мой, так что даже не пытайся мне помешать.
— Цзинчжи, — произносит он тихим тоном, — неужели в твоих глазах я настолько плохой человек?
— Кто заставлял тебя говорить, что ты хочешь избавиться от моего ребёнка!
Одно упоминание об этом пробуждает во мне столько злобы. Убийца! Палач! Изувер! Хотел убить родную кровь и плоть. Пусть это только голые слова, я его не прощу!
Он несколько минут ничего не говорит, просто сидит и смотрит. За окном поздняя осень. Его силуэт целиком залит солнечным светом, даже на пушистые ресницы лёг золотой ореол. Он смотрит на меня, бархатные ресницы слегка трепещут, как крылья бабочки. Даже с перебинтованной головой он такой красавец, но как бы ни была хороша его внешность, она не скроет холода его ледяного сердца. Я полюбила не того человека.
— Я тебя везде искал, но у тебя выключен мобильный. Твой отец сказал, что ты в командировке, но вчера Чи Фэйфань сказал мне правду…
Значит Чи Фэйфань предал меня. Неудивительно, что Лу Юйцзян смог меня найти здесь. Что эти двое хотят от меня?
— Зачем ты меня искал? — возмущаюсь я. — Хочешь положить на операционный стол? Скажу так, за такую бесчеловечную идею в прошлый раз ты отделался слишком легко. Сегодня я тебя кастрирую, чтобы ты сдох без всяких наследников!
Он чешет перебинтованную голову и криво усмехается.
— Цзинчжи, ты всегда была сильной.
— Будешь тут сильной, иначе ты меня со света сживёшь.
— Цзинчжи, дело не в том, что я не хочу этого ребёнка, — тихо произносит он и надолго замолкает. — Я не знаю, что тебе сказать.
Поверить не могу, что он посмел об этом заговорить. Я так зла, что готова его придушить.
— Само собой, такое признание далось тебе нелегко.
Он смотрит на меня, но из-за солнечного света я не вижу его лица, но сердце разлетается на кусочки. Он так удивлён, словно никогда не знал меня настоящую, и от этого мне становится невыносимо грустно. Его глаза темны точно беззвёздная ночь, точно самый глубокий океан. Он смотрит на меня, и я тону в пучинах этого океана. Он никогда так раньше на меня не смотрел, так серьёзно, так сосредоточенно…
И тут наконец я слышу его голос:
— Цзинчжи, я люблю тебя.
Я чуть не лишаюсь чувств. И хотя я так долго мечтала услышать признание от Лу Юйцзяна, я никогда не думала услышать эти слова в реальности. Но я не счастлива ни на йоту. Он хочет убедить меня избавиться от ребёнка, поэтому, не колеблясь, прибегнул к стратегии красавца. Подлец! Зубы сжимаются от ненависти, но лицо ничего не выражает, наоборот я улыбаюсь ему:
— Если любишь, тогда почему не хочешь нашего ребёнка?
Бью по самому слабому месту. Если он прибегнул к стратегии красавца, я отвечу ему тем же. Он молчит несколько минут, а затем принимает решение, и передаёт мне конверт. Я заглядываю внутрь и вижу снимок сестры КТ. Когда она лежала в больнице, мне часто доводилось смотреть на снимки её головного мозга, пока лечащий врач указывал на серые зоны и рассказывал, насколько сильно распространилась опухоль. Перед лицом неизлечимых болезней современная медицина бессильна, врачи лишь могли попытаться уменьшить боль моей сестры и дать ей умереть в другой день.
Но этот снимок принадлежит не моей старшей сестре, потому что на нём нет страшной серой зоны. Я достаю снимок и с сомнением смотрю на Лу Юйцзяна. Он говорит низким голосом, словно пытается сдержать эмоции, хотя возможно, мне только так кажется.
— После смерти сестры ты плакала так сильно, что лишилась чувств. Доктор оказал тебе первую помощь, но ты так долго не приходила в сознание, поэтому врачи решили провести осмотр и в результате обнаружили крошечную опухоль в основании черепа…
Взгляд машинально опускается на снимок, и в конце концов я нахожу чёрную точку в основании черепа. Если не всматриваться, то и не заметишь. Я смотрю на крошечное зёрнышко, и чёрные крапинки вселяют в меня ужас. Не знаю, когда у меня начали дрожать руки, но я лично видела, как небольшая опухоль в голове моей сестры постепенно выросла и яростно поглотила её жизнь. От воспоминай о её последних днях у меня кружится голова, а к горлу подкатывает тошнота.
— Положение очень плохое, в самом важном нерве. Врач сказал, что если провести операцию, то велика вероятность, что ты станешь овощем. Если опухоль не стимулировать, при нормальных обстоятельствах она незлокачественная.
Он берёт меня за руку, и я понимаю, что мои руки холодны как лёд, как и у него.
Я никогда не видела Лу Юйцзяна таким, в его глазах стоят слёзы.
— Цзинчжи, ты энергичная и непослушная. Когда врач рассказал мне о рисках, я не захотел делать операцию, потому что если она закончится неудачей, ты будешь лежать на этой постели, ничего не видя и не слыша. Ты больше не попробуешь своих любимых блюд и не сможешь пошевелиться. Ты пролежишь куклой всю свою жизнь, а я знаю, что для тебя такая судьба хуже смерти. Врач сказал, что без гормонального стимулирования, велика надежда, что опухоль никогда не разрастётся. А пока она не растёт, кроме временных головных болей, ты сможешь жить как обычный человек. Я проконсультировался со всеми китайскими и иностранными специалистами в области неврологии, и они сказали, что пока у тебя не будет детей, ты в безопасности. Поэтому… поэтому я эгоистично сделал выбор за тебя, я не хотел, чтобы ты жила в страхе. После смерти сестры ты была убита горем. Если бы ты узнала о диагнозе, то до смерти бы перепугалась, поэтому я хранил всё в тайне. Цзинчжи… — Его горячие губы касаются тыльной стороны моей ладони. — Пожалуйста, прости меня. Прости мой эгоизм.
Я дрожу, всё тело в ознобе, меня словно окунули в ледяную воду. Я не слышу, что он говорит. Я сжимаю снимок КТ. Перед глазами несётся сцена смерти сестры, как опухоль поразила её нервы, и она не смогла ничего видеть, как исхудала, что от неё остались кожа да кости, как у неё выпали все волосы. Я никогда не забуду, как она сделала последний вдох. Стоит мне подумать о ней, как я трясусь. Я правда боюсь, панически боюсь повторить её судьбу. Я трусиха, я боюсь смерти, жизнь такая хорошая, а мир такой красивый. Я правда очень сильно хочу жить.
В тот момент я очень благодарна Лу Юйцзяню. Он обманывал меня столько лет, позволив жить без печали и тревоги. Если бы я узнала о болезни, то давным-давно была бы мертва… я не могу вынести подобных вещей, особенно после того как болезнь увела моих любимых, и теперь настал мой черёд.
Я знаю, что судьба меня не отпустит и впереди меня ждут ещё более мелодраматичные повороты, но я никогда не думала, что писательница моего романа настолько бессердечна, что наградит меня неизлечимой болезнью! Не тебя ли называют королевой трагедий? Не ты ли всегда бессчётно убиваешь своих героев? И заставляешь читателей залить форумы слезами? Не превращай меня в трагическую главную героиню, это неприятно!
— Ты женился на мне из жалости?
— Нет, всё не так. — Он поднимает взгляд. — Цзинчжи, всё не так как ты думаешь.
Я смеюсь. Мой смех, должно быть, хуже, чем слёзы.
— Спасибо за твои слова любви. Не знала, что ты так долго меня жалел.
Он сжимает мою ладонь и говорит очень тихим голосом:
— Цзинчжи, я люблю тебя не из жалости.
Всё, что он говорит, бесполезно, напрасно. Я смотрю в его глаза, они все еще черны и в них отражается мой искажённый силуэт. Я смотрю на человека, которого поклялась никогда не любить. Не думаю, что у меня та же болезнь, что и у сестры, но придёт день, и я стану такой же как она и умру мучительной смертью. Я не слышу, что он говорит, в ушах стоит гул. Я больше не вижу его лица. Я любила его и после смерти моей сестры думала: не грусти, я буду любить тебя вместо сестры.
Я не ожидала такой жестокости от судьбы. Она не дала шанса на счастье ни ей, ни мне.
— Цзинчжи, ты всегда такая упрямая. Чтобы я ни делал, ты продолжаешь убегать… — Он опускается на корточки и бормочет что-то бессвязное: — Во время развода я подумал, что если отпущу тебя, то может ты найдёшь своё счастье. Но я не успокоился, я не смирился, я хотел, чтобы ты осталась, чтобы я видел тебя каждый день. Но ты вечно заставляла меня терять контроль, Цзинчжи… это моя вина, я должен был быть более чутким, но в тот день ты меня так разозлила…
Бессвязные слова долетают до моих ушей, но я не хочу его слышать. Я ничего не хочу слушать, чтобы он ни сказал. Почему он не утаил от меня правду? Почему признался? Поступил так жестоко, он никогда меня не любил. Он эгоист, делает всё по-своему. Говорит, что у меня рак, и я не могу иметь детей. Мои дни сочтены, я прожила слишком долго. Если хочу выжить, то должна отказаться от ребёнка.
Я столь пристально смотрю на Лу Юйцзяна и сжимаю зубы от злости, что он трясёт мою руку и умоляет:
— Цзинчжи, не надо быть такой. Почему бы тебе не поплакать, хорошо? Цзинчжи, не нужно сдерживаться.
Я отталкиваю его руку.
— О чём тут плакать?
Может я и боюсь, может мне хочется плакать, но кто я? Я Е Цзинчжи, открываю роль бессмертного таракана, самой крутой героини на свете. Я не буду выть от горя как в корейском мыле. Даже если ты наградила меня смертельной болезнью и хочешь сделать меня трагической звездой, у тебя ничего не выйдет!
Я не пророню ни слезинки перед Лу Юйцзянем. Он постоянно лгал мне до самого этого дня. Я никогда не заплачу перед ним, даже на смертном одре, хотя я не умру на его глазах.
Лу Юйцзян с таким беспокойством меня обнимает, но я нежно его отталкиваю и говорю:
— Мне нужно подумать об этом. А сейчас я хочу вернуться к себе.
— Цзинчжи, прошу, не будь так упряма, не бросай свою жизнь на ветер.
Сегодня Лу Юйцзян очень слаб, он даже просил меня несколько раз. Я никогда ещё не видела его таким нерешительным, но не хочу думать о причинах. Я правда очень устала и говорю:
— Дай мне подумать, это серьёзный вопрос.
Наверное, из-за ужасного цвета лица Лу Юйцзян не решается на меня давить. Я прошу его уйти и говорю:
— Ступай. Чи Фэйфань меня отвезёт.
Не знаю, о чём он говорил с Чи Фэйфанем, но тот молчит всю дорогу домой.
— Брат, я хочу свинины в коричневом соусе, — говорю я, переступив порог.
Он лично едет в магазин и привозит мясо, а затем готовит мне на кухне кастрюлю тушёной свинины.
Я съедаю все до последней крошки.
Я настолько наелась, что даже иду, держась за стенку.
— Когда ты узнал? — наконец спрашиваю я.
— Вчера. — Он выдерживает паузу и продолжает: — Лу Юйцзян потерял сознание после твоего удара и его положили в больницу на пару дней. Доктор с небольшой охотой его выписал, так что он нашёл меня вчера и рассказал всё о твоей болезни. Я решил, что вам нужно поговорить наедине, но он побоялся, что ты не захочешь его видеть, поэтому я сказал ему отправиться в больницу.
Будь я в тот раз более жестокой, я бы убила Лу Юйцзяна пепельницей и никогда бы не узнала о своей болезни. Прожила бы спокойную жизнь и приняла бы тихую смерть из-за опухали.
Я вздыхаю.
— Цзинчжи, надежда всегда есть. Возможно, в будущем с развитием медицины ты сможешь завести детей и это станет менее рискованно, чем сейчас…
Я понимаю, что даже если Чи Фэйфань переметнулся на сторону противника, это излюбленный приём в телесериалах: герои горько плачут на плече друг друга, а затем начинают бесконечно друг друга убеждать, что растягивается на двадцать эпизодов.
— Брат, дай мне подумать в тишине.
Он понимает, что я устала, физически и морально измотана, а ещё у меня должно быть такой ужасный цвет лица, что он только советует лечь спать пораньше и уходит.
С полным желудком я сплю два часа милосердным сном без сновидений, а затем встаю. Услышав моё шуршание в холодильнике, выходит тётушка и интересуется:
— Что ты хочешь?
— Хочу йогурта с алое, большую упаковку.
— Я куплю.
Сноска
1. Ню Гэньшэн – один из богатейших людей Китая, основатель молочного бренда «Мэн-ню». В 2008 году разгорелся огромной скандал, связанный с гибелью грудничков из-за некачественной молочной продукции: продукт содержал опасный для здоровья меламин, который вызывал поражение почек. «Мэн-ню» чудом избежала банкротства. Некоторым его конкурентам повезло меньше. Двоих бизнесменов казнили по приговору суда.
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Спасибо сказали: Solitary-angel, Cerera, Люба, Natala, llola

Фэйво Сыцунь - Любовь творит чудеса 24 Июль 2016 14:57 #32

  • So-chan
  • So-chan аватар
  • Не в сети
  • Переводчик, Редактор
  • Сообщений: 2202
  • Спасибо получено: 4499
  • Репутация: 130
После ухода тётушки я начинаю паковать вещи (хотя чего там паковать: маленькая сумочка, документы, наличка и мобильный) и ухожу.
Чи Фэйфань предал меня. Эти двое замыслили против меня зло, и если я продолжу жить здесь, то выйдет, что «люди с ножом, а я под ножом». Если хочу помешать вражеским действиям, первым делом нужно вырваться из окружения, застать противника врасплох и нанести удар, когда он этого не ожидает.
Не имеет значения есть у меня ребёнок или нет, тридцать шестая стратагема гласит: «бегство — лучший приём».
Я бросаюсь наутёк.
В романах это называют убежать с бала, в гонконгских боевиках — побегом, а в сериалах — уйти по-английски.
К Ченьмо мне точно нельзя, эти двое не дураки и проверят Ченьмо в первую очередь. Особенно наш сын чиновника Чи Фэйфань, у которого есть власть, ведь согласно любовным романам чиновники всемогущи, они могут всё, а уж найти человека им плёвое дело, поэтому мне нужно уехать далеко и улететь высоко.
У меня немного денег, поэтому ещё никто не узнал, что я сбежала, я звоню Ченьмо и прошу дать в долг.
Сижу в небольшом парке и жду Ченьмо. Погода относительно хорошая, но в парке почти никого нет. Красные листья желтеют на озёрной глади. Помнится, в один летний вечер я сидела здесь и впервые встретила Лу Юйцзяна.
Я сидела на скамейке под деревом и смотрела, как Лу Юйцзян гуляет вдоль озера. Он был очень красив, а я всегда любовалась красавчиками, поэтому обратила на него внимание. На озере цвели гигантские лотосы, а он ходил вокруг озера с опущенной головой. За тот час, что я просидела на скамейке, он обошёл озеро пять-шесть раз.
За этот час я прослушала около десяти песен на MP3, переживала всю жвачку в кармане и даже сходила и купила ведёрко с мороженым в ближайшем магазинчике. Однако не успела я съесть и двух ложечек мороженого, как увидела, что он свесился через мраморные перила.
Хотя это искусственное озеро, но вода в нём очень глубокая. В прошлом году больной раком даже попытался здесь покончить жизнь самоубийством, но его спас проходящий мимо полицейский. Я не ожидала, что такой красивый юноша может свести с жизнью счёты, но мгновенно сообразив закричала и ударила его ведёрком с мороженым.
В результате… в результате Лу Юйцзян зло уставился на меня, покрытый с ног до головы мороженым.
«Вы что творите?»
Я начала осторожно его успокаивать:
«Не отчаивайтесь, вы ещё так молоды. Чтобы ни произошло в вашей жизни, завтра всё рассосётся! Посмотрите на воду. Если прыгнете, это будет ужасно. К тому же утопленники страшно выглядит, а вы такой красивый, вам не к лицу такая ужасная смерть».
Он рассмеялся.
«Кто это хочет с собой покончить? Я просто выронил мобильный».
Лу Юйцзян просто хотел достать мобильный, а я ударила его ведёрком с мороженым. Он был богатым человеком, который хотел жить, поэтому даже если бы он продал мне свою испорченную одежду я бы не смогла расплатиться.
Я и забыла, как с ним познакомилась, как заискивала и хитрила, пытаясь убедить его заплатить за химчистку, как заставила поверить, что у меня добрые намерения. Единственное что я помнила, так это его чёрные яркие глаза, когда он сказал:
«О, я бы не стал прыгать в озеро, чтобы покончить жизнь самоубийством. Я умею плавать».
Я нагло ответила:
«Я не умею плавать. Я испугалась, что если вы упадёте в воду, я не смогу вас спасти, поэтому я ударила вас ведёрком с мороженым».
«Вы не считаете это странным способом спасения?»
Я не полезла за словом в карман:
«Ударив вас, я испачкала вашу одежду. Обычный человек начал бы ругаться, а пока вы спорили, я бы вытащила вас наверх, и вы не смогли прыгнуть в воду».
«Если человек всерьёз хочет свести счёты с жизнью, станет ли он пререкаться из-за испорченной одежды?»
Его правда, но у меня была чрезвычайная ситуация.
«Забудьте. Давайте я лучше угощу вас обедом».
Я не ожидала, что такой красавчик завяжет со мной разговор, и не знала, почему он согласился со мной пообедать. Позже выяснилось, что в тот день он был в плохом настроении, и я вытянула счастливый билет.
Мы пошли поесть тушёной свинины в коричневом соусе в моём любимейшем ресторанчике с западной стороны от вуза. Я наелась до отвала, и он тоже уплёл обед за обе щеки. Когда он проводил меня до общежития, я была смущена неожиданной милостью.
Во время студенческой практики я бесстыдно ему позвонила и попросила о помощи. Я не ожидала, что он меня вспомнит, но в результате он помог мне с трудоустройством. Я «ударила по траве, чтобы вспугнуть змею1» и стала частенько приглашать его поесть тушёной свинины в коричневом соусе, но сказать по правде мне скоро стало от неё тошно, но с ним я была готова есть что-угодно. Я была счастлива.
А затем я попросила его научить меня плавать. Я не думала, что он согласится и была очень смущена, пока дожидалась его ответа, поэтому взяла сестру для поддержки.
И так он встретился с моей сестрой.
И так он влюбился в неё.
Пока надев круг для плавания, я брызгалась в бассейне, он учил мою сестру. Учил терпеливо и серьёзно, как правильно дышать, как грести… Моя сестра была очень умной и научилась всему за полдня. Он держал её за руку, а она пробовала плыть.
У сестры была белоснежная кожа и хорошенькая фигурка. В бассейне она была похожа на русалку, а он напоминал принца. Они плавали круг за кругом, а окружающие им завидовали.
Я так и не научилась плавать.
По его словам, из-за лени, глупости и отсутствия воли.
Когда мы уже практически расписались, как-то раз в бассейне я обняла его за шею и использовала для поддержки, чтобы плыть.
«У меня есть ты, даже если не научусь плавать, я не утону».
В результате он оттолкнул меня, и я начала тонуть. Я отчаянно колошматила руками, пытаясь удержать голову над водой, но никак не могла выплыть. Меня накрыл страх и отчаяние. Я не видела Лу Юйцзяна, хотя и понимала, что он недалеко, но никто не подплыл помочь мне, и мне было не за что схватиться. Погружаясь всё глубже и глубже, я постоянно наглатывалась воды. К счастью, меня вытащил спасатель, иначе я бы утонула. Когда я оказалась на поверхности, Лу Юйцзян сказал мне:
«Как ты собираешься научиться плавать, не наглотавшись воды?»
В тот момент я почувствовала, что Лу Юйцзян меня совсем не любит: он был рядом со мной, но отказался мне помочь. Позже он предлагал поучить меня плавать, но я ни за что бы ни пошла в бассейн, даже если бы на кону стояла моя жизнь. Он обзывал меня глупой и ленивой, но я не желала снова тонуть. Не в силах дотянутся, не в силах коснуться, но прекрасно понимая, что он рядом, хотя я никогда его не достану.
К тому же каждый раз, как я проходила мимо бассейна, я также вспоминала, как он учил плавать мою сестру. Если только не случайность, то они с сестрой были суждены друг другу, а я гадкий утёнок потянула грабли на чужое добро.
Стоит мне расстроиться из-за воспоминаний, как кто-то хлопает меня по плечу и пугает. Я оборачиваюсь и вижу Ченьмо. Он садится на скамейку и протягивает мне конверт. Внутри толстая пачка денег.
Взяв деньги, я говорю:
— Никому об этом не говори. Я всё верну.
Ченьмо не спрашивает для чего мне деньги, лишь тяжело вздыхает и говорит:
— Цзинчжи, ты не можешь бегать до конца жизни.
Ха-ха!
— Но сейчас мне важнее всего именно убежать.
— Лу Юйцзянь как сумасшедший ищет тебя повсюду, он даже приходил ко мне домой. Цзинчжи, я не знаю, что между вами произошло, но может всё не так плохо, как ты думаешь.
Не так плохо? Я умру, что ещё может быть хуже?
— Что такого тебе сказал Лу Юйцзян, что ты поставил любовь выше дружбы?
— Ничего он не сказал, просто поинтересовался где ты. Я сказал, что не знаю, и он очень сильно расстроился.
Я ничего не отвечаю.
— Цзинчжи, может, обсудишь всё с Лу Юйцзянем? Я любил прежде, поэтому знаю, каково это. Цзинчжи, если я не ошибаюсь, то Лу Юйцзян любит тебя.
Пока я перевариваю эту информацию, Ченьмо продолжает:
— Когда он ворвался ко мне в дом, я понял, что он тебя любит. Я не знал где ты, и видел, как гаснет огонь в его глазах, словно его сердце обращается в пепел.
Я саркастически улыбаюсь:
— Дорогой, да ты заделался поэтом, у меня даже пошли мурашки по коже.
— Почему ты не даёшь себе шанс? Дай Лу Юйцзяну всё тебе объяснить.
Что ещё тут обсуждать? Он сказал, что любит меня, но я знаю это потому, что он меня жалеет, как жалел мою сестру, поэтому он сказал, что любит меня.
— Цзинчжи, нельзя столкнуться с проблемой и сбежать. Это неправильно.
Да, я слабая, никчёмная трусиха. Я боюсь смерти, до жути боюсь, что готова трястись от страха, а когда я сталкиваюсь с проблемами, то хочу убежать… Но у меня нет храбрости встретиться с Лу Юйцзянем, у меня нет храбрости заглянуть ему в глаза, у меня нет храбрости думать о будущем, потому что я не знаю, как долго проживу. Если я умру, то позвольте мне умереть одной, вдалеке ото всех.
Я продолжаю улыбаться.
— Ченьмо, ты не понимаешь…
— Чего? — Ченьмо резко поворачивает голову и смотрит мне прямо в глаза. — Е Цзинчжи, я всегда относился к тебе как к другу, поэтому не хочу видеть, как ты отказываешься от лучшего. Ты знаешь, что любишь его, и он тоже любит тебя, зачем убегать?
Я опускаю голову и сжимаю конверт. После долгих минут молчания со стороны раздаётся мой голос:
— Ченьмо, я не такая смелая. Знаешь, на самом деле я совсем не смелая. Он сказал, что любит меня, и теперь ты говоришь то же самое. Но мне не хватает смелости, чтобы в это поверить. В школе учителя всегда говорили, что я тупая. Сестра говорила, что неловкая птица взлетает заранее, главное приложить усилия, и ты добьёшься первого места. И я прилагала усилия, лезла из кожи вон, но когда я наконец-то получила сто баллов, учитель сказал, что я списала всё у соседа, потому что он тоже набрал сто баллов. Я знала, что ни у кого не списывала, но никто мне не поверил… Все говорили, что я списала, и в конце концов я сама начала сомневаться, а честно ли написала контрольную…
Мама любила меня всем сердцем, но так рано меня покинула. В детстве я любила луну. В ночь, когда небо застилали чёрные тучи и луны не было видно, я заплакала, потому что хотела увидеть луну. В конце концов, отец устал от моего причитания и дал мне пощёчину, и я перестала плакать. Сестра по секрету сказала, что луна никуда не исчезла, я просто не могу её увидеть, но она за облаками, главное знать, что она никуда не делась. Сестра меня любила, развлекала и баловала, но сестры больше нет…
Я люблю Лу Юйцзяна, но у меня нет смелости ему признаться.
Я поднимаю голову, но перед глазами дымка. Наверное, я снова расплачусь. Не знаю, почему я так люблю плакать.
Шмыгаю носом.
— Он парень на сто баллов, и я просто не могу поверить, что он может быть моим. Он луна, скрывшаяся за облаками. Как бы сильно я ни плакала, что хочу его увидеть, он может появиться, а может, останется за облаками и никогда ко мне не выйти. Но если я продолжу плакать, все лишь выйдут из себя и сильнее меня возненавидят.
Я знаю, многие меня ненавидят. По сравнению с ним я более злая. Ах, может я никогда не любила? Но иногда мне правда страшно. Сестра говорила, что луна никуда не делась, что она просто скрылась за облаками, но когда я теряла её из виду, мне иногда казалось, что она покинула меня навсегда.
Ченьмо молча меня обнимает. Я плачу, пока есть силы.
— Ченьмо, я хочу уехать в место, где никто меня не знает. Я заставляла себя двигаться дальше, но больше не могу…
Ченьмо ничего не говорит. Он гладит меня по спине, как гладят неразумного ребёнка. У меня не было настоящего детства, потому что не было мамы, мне как взрослой приходилось заботиться о себе и не доставлять сестре неприятностей. Когда сестра покинула меня, я уже не была ребёнком. Я должна была быть храброй, сильной, я не хотела, чтобы на меня смотрели со снисхождением.
Несмотря на опухоль, я не могу быть слабой, потому что в моём животике растет новая жизнь. Судьба заставляет меня сдастся, но я борюсь, я хочу этого ребёнка, это мой малыш. Чтобы ни подумали другие, я всё равно хочу его сохранить. Даже если это будет тяжело, изматывающе, и никто не разделит со мной эту ношу.
Давным-давно я читала «Время женщины» Куан-Куан, и там был последний абзац:
«Всю свою жизнь я мечтала, чтобы меня лелеяли и оберегали. Освободили от страха и страданий. Указывали путь. Однако я ни одно мгновение не сомневалась, что такой человек в моей жизни никогда не появится».
Теперь это популярная книга в сети, все её прочли, многие молодые женщины цитируют эти строки в литературе и искусстве. Но в далёкое лето 2003 года, когда я увидела этот рассказ на форуме Sina, я перечитывала эти строки снова и снова, и каждое слово запало мне в сердце. Никогда не появится, никогда не появится, никогда не появится. С каждым движением губ он проникло в мою душу, и я познала горькую истину этих слов.
Я закрыла сайт и пошла за толстым словарём английского языка. С кровью, потом, слезами и головной болью я поступила в аспирантуру, но отец мне даже не улыбнулся. С кровью, потом, слезами и головной болью я вышла замуж за Лу Юйцзяна, но он меня совсем не любил.
Как бы сильно я ни старалась, всё было впустую. Как бы жалобно я ни умоляла, судьба никогда не одаривала меня милостью.
Я просто не могу больше терпеть.
— Отдохни и подумай об этом на выходных. — Ченьмо делает небольшую паузу и добавляет: — Если возникнут проблемы, звони мне.
В этой жизни дружба с Ченьмо — моё величайшее благословление.

Сноска:
1. Здесь означает действовала наудачу.
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Спасибо сказали: Solitary-angel, Cerera, Люба, Natala, llola, elvira, asya

Фэйво Сыцунь - Любовь творит чудеса 24 Июль 2016 19:37 #33

  • Люба
  • Люба аватар
  • Не в сети
  • Amaeth
  • Сообщений: 802
  • Спасибо получено: 1155
  • Репутация: 42
So-chan, спасибо вам огромное!!!Nikita


Очень печальные главы! :tearfully2 Читала и переживала за героиню неимоверно. :tearfully2
Это же надо, какая у нею трагичная судьба. sorry1 Только она всё разложила по полочкам и решила жить дальше с мыслю о том, что Лу Юйцзян её не любил и не полюбит. Но не смотря на это, она решает родить и воспитать ребёнка. Как жизнь ей подкидывает очередное испытание. Да ещё какое! :shock При этом, судьба дарит ей любовь Лу Юйцзяна, но отнимает ребёнка или жизнь. Хотя если честно, я так же как и она сомневаюсь в его чувствах. Да и у Чи Фэйфань тоже непонятные чувства к ней. :bored-smile Очень надеюсь, что её диагноз не подтвердится. Хотя не удивлюсь, если автор не даст ей шанса и в итоге, мальчики будут воспитывать её ребёнка.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Фэйво Сыцунь - Любовь творит чудеса 18 Янв 2017 15:04 #34

  • Люба
  • Люба аватар
  • Не в сети
  • Amaeth
  • Сообщений: 802
  • Спасибо получено: 1155
  • Репутация: 42
Всем привет!;)
Очень надеюсь на скорую встречу с Цзинчжи. Шибко я за неё переживаю.)))
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Фэйво Сыцунь - Любовь творит чудеса 21 Янв 2017 14:26 #35

  • So-chan
  • So-chan аватар
  • Не в сети
  • Переводчик, Редактор
  • Сообщений: 2202
  • Спасибо получено: 4499
  • Репутация: 130
Люба, не волнуйся. С Цзинчжи все будет хорошо.

И главы хочу выложить все разом.

Закончила с текстом в конце октября, но редактор исчез с радаров. С текстов согласился помочь другой человечек, вот сейчас на днях у нее закончилась сессия и она сядет смотреть текст.
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Спасибо сказали: elvira

Фэйво Сыцунь - Любовь творит чудеса 21 Янв 2017 17:10 #36

  • So-chan
  • So-chan аватар
  • Не в сети
  • Переводчик, Редактор
  • Сообщений: 2202
  • Спасибо получено: 4499
  • Репутация: 130
Любаш, в любом случае спасибо за пинок.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Фэйво Сыцунь - Любовь творит чудеса 23 Янв 2017 15:57 #37

  • Люба
  • Люба аватар
  • Не в сети
  • Amaeth
  • Сообщений: 802
  • Спасибо получено: 1155
  • Репутация: 42
So-chan пишет:
Люба, не волнуйся. С Цзинчжи все будет хорошо.

И главы хочу выложить все разом.

Закончила с текстом в конце октября, но редактор исчез с радаров. С текстов согласился помочь другой человечек, вот сейчас на днях у нее закончилась сессия и она сядет смотреть текст.

Ура!!! Моя в восторге. Очень хорошая новость. Спасибо!!!
So-chan пишет:
Любаш, в любом случае спасибо за пинок.

Да без проблем. Я могу хоть каждый день вас радовать волшебными пинками.
Администратор запретил публиковать записи гостям.

Фэйво Сыцунь - Любовь творит чудеса 30 Май 2017 11:31 #38

  • Люба
  • Люба аватар
  • Не в сети
  • Amaeth
  • Сообщений: 802
  • Спасибо получено: 1155
  • Репутация: 42
Привет! :8 Как дела? :4 Надеюсь и жду. : rose

Администратор запретил публиковать записи гостям.

Фэйво Сыцунь - Любовь творит чудеса 03 Июнь 2017 13:43 #39

  • So-chan
  • So-chan аватар
  • Не в сети
  • Переводчик, Редактор
  • Сообщений: 2202
  • Спасибо получено: 4499
  • Репутация: 130
Вижу-вижу.
К сожалению, в начале мая вирус съел файл. Редактор в шоке, что надо начинать с первой главы снова, так как попытки найти ну хоть одну главенку в последнем варианте плоды не принесли. Я же только первую неделю на новой работе и дико устала от впечатлений, чтобы как-то собраться, устроить марш-бросок проекту и окончательно его зафиналить.
Администратор запретил публиковать записи гостям.
Спасибо сказали: Люба

Фэйво Сыцунь - Любовь творит чудеса 04 Июнь 2017 10:32 #40

  • Люба
  • Люба аватар
  • Не в сети
  • Amaeth
  • Сообщений: 802
  • Спасибо получено: 1155
  • Репутация: 42
So-chan пишет:
Вижу-вижу.
К сожалению, в начале мая вирус съел файл. Редактор в шоке, что надо начинать с первой главы снова, так как попытки найти ну хоть одну главенку в последнем варианте плоды не принесли. Я же только первую неделю на новой работе и дико устала от впечатлений, чтобы как-то собраться, устроить марш-бросок проекту и окончательно его зафиналить.

Ужасно обидно когда вложил столько труда и в один миг всё насмарку. :shock Надеюсь всё уладится и больше никогда такого не произойдёт. :51
Администратор запретил публиковать записи гостям.
  • Страница:
  • 1
  • 2
  • 3