Опять себя загнала чуток, так что возьму небольшой перерывчик на другие книжицы.
Выбрав столик, откуда мне будет виден переулок, я уселась. Йен хотел примоститься рядом, но я наградила его многозначительным взглядом на тему, что можно, а чего нельзя в дружбе, поэтому он в конце концов сел напротив.
Меню нам принесла крошечная и похожая на эльфа Шайла, которую легко можно сфоткать в словарь для определения слова «прелестный».
- Уже соскучилась? – подмигнула она мне.
- Да просто обслуживание тут суперское.
Рассмеявшись, она приняла у нас заказ и направилась к очередному столику.
Я почти надеялась увидеть здесь Рейеса. Пусть отношения нам не светят, но я бы с удовольствием периодически созерцала его, когда он выходит в народ и позволяет себя созерцать. И это вовсе не преследование, а скорее восхищение. Так смотрят на произведения искусства. Ну или пялятся в порнушку.
Едва мы устроились, к магазину мистера Ви подъехал грузовичок. Я тут же вспомнила про курьерский фургон, который мы с Куки видели утром возле химчистки. Только гораздо позже меня осенило, что сотрудники службы доставки не выносят коробки из магазинов, а, наоборот, заносят. В этом ведь и заключается их работа, правильно? Так зачем же утром коробки выносили?
Я ломала голову, вспоминая, из какой компании был тот фургон, но все без толку.
«Товары для клининга»!
Я удивленно моргнула. Название всплыло сразу же, как только я перестала его вспоминать. В мыслях появились зеленые буквы на белом фургоне, причем так же ясно, как солнечный свет, которым в последнее время погода нас не балует.
Выскочив из-за стола, я метнулась к стойке, взяла ручку и записала название. Чуть позже покопаю, что это за компания, и насколько она легальна. А пока я сосредоточилась на красном четырехдверном «шевроле», который казался совершенно незнакомым. Двое мужчин вышли из машины и опустили заднюю дверь. Внутри оказалось какое-то оборудование. Я подалась ближе к стеклу, но было слишком темно. Плюс у меня под носом защелкали чьи-то пальцы.
Мигом вспыхнула горячая ярость. Я гневно уставилась на Йена, который мрачно смотрел на меня в ответ. Ей-богу, с каждой секундой его нахальство растет. Еще чуть-чуть, и достигнет новых высот глупости. Какого рожна я вообще его терплю? А-а, ну да. Все потому, что в первый день я была совсем одна, а он вел себя вежливо и дружелюбно.
- Где витают твои мысли? – спросил Йен.
Я прикусила язык. Мы среди кучи людей. Я могу хоть сейчас положить конец нашей дурацкой дружбе, но сначала надо выяснить, что в красном фургоне, пока груз не начали выносить. И все-таки волноваться о чувствах Йена я прекратила раз и навсегда.
- Закажи мне кесадилью.
- А ты куда?
- Айл би бэк
(1), - сказала я, подражая Арнольду, и опять поразилась тому, что фразу из фильма помню, а собственное имя нет.
Метнувшись к выходу, я выскользнула на улицу, стараясь держаться в тени и в сотый раз радуясь куртке Рейеса. К счастью, два соединенных здания не были одинаковыми. Магазин мистера Ванденберга на метр длиннее, что давало мне замечательную возможность наблюдать за происходящим из укрытия.
Мужчины разгружали фургон. Появились черные сумки и несколько простых, но очень тяжелых на вид коробок. Поставив все на землю, мужчины пошли в здание. Мистера Ви с ними не было, и я не знала, хорошо это или плохо.
Откуда-то сзади послышался мужской голос:
- Чем занимаешься?
Вопрос задали достаточно громко, чтобы привлечь внимание одного из мужчин. Он остановился и осмотрелся по сторонам, а я развернулась и прижала палец к губам Гаррета Своупса. Губы оказались теплыми, а колючая щетина – чуточку сексуальнее, чем хотелось бы.
Прижав все тот же палец к собственному рту, я выглянула из-за угла узнать, заметили ли нас грузчики. Но те были заняты – выносили из магазина коробки.
- Что это такое? – шепотом спросила я у Гаррета.
Он подался к стене над моей головой, глянул за угол и шепнул в ответ:
- Плазморез.
- Зачем кому-то резать плазму? – нахмурилась я.
Глядя на меня сверху вниз, Гаррет ухмыльнулся:
- Может, расскажешь, что ты тут забыла?
- Нет.
- Это как-то связано с тем, что владельца магазина держат в заложниках?
Я тут же выпрямилась.
- Так ты знаешь? – удивленно уточнила я, в то же время испытывая облегчение, что рядом есть кто-то еще.
Гаррет шагнул назад.
- Проходил сегодня мимо магазина и видел там подозрительных мужиков. Плюс владелец явно чувствовал себя не в своей тарелке…
- Ага, я их тоже видела, - наполовину соврала я.
- И что, по-твоему, мы должны с этим делать?
- Ну-у… - На самом деле я понятия не имела, что тут можно сделать. А вдруг из-за каких-то моих действий или даже слов с мистером Ванденбергом случится что-то ужасное? Утром он был напуган до смерти. И очень хотел, чтобы я побыстрее убралась из магазина. Я опустила голову. – Ничего.
А потом направилась обратно к задней двери кафе.
- Ничего? – переспросил Гаррет, прислонился спиной к стене и повертел в руках поднятый с земли камень. На холоде его дыхание превращалось в пар. – Уверена?
- Уверена. А что?
- Даже не знаю. Просто, по-моему, не совсем в твоем духе ничего не делать. Сидеть на попе ровно и не пытаться помочь людям, попавшим в беду.
От его слов я вздрогнула. Но мистера Ви здесь не было. Я бы его почувствовала. И что могут сделать бандиты, если я их как-то спугну?
- А вдруг, если я вмешаюсь, кто-то пострадает? Вдруг для мистера Ви все станет только хуже, если я пойду в полицию со своими подозрениями? Мне кажется, его родных тоже взяли в заложники.
- Ты права. Причины веские. Но если все так, то почему ты тут торчишь?
Я поддела носком ботинка кусочек льда.
- Не знаю. Наверное, из любопытства. Может быть, удастся что-то узнать, а потом рассказать властям. Если я выясню, где держат мистера Ви и его семью, копы, наверное, смогут их спасти до того, как бандиты поймут, что к чему. – Гаррет только кивнул, поэтому я спросила: - У тебя, случайно, нет идей получше? Таких, чтобы в итоге не убили ни мистера Ви, ни кого-нибудь из его родных? Видишь ли, я обожаю его детей.
Несколько долгих секунд Гаррет пялился на меня, а потом заявил:
- Кажется, твой бойфренд начинает волноваться, - и кивнул в сторону двери, где в тусклом свете маячил силуэт Йена.
- Что вы здесь делаете?
Губы Гаррета растянулись в ухмылке.
- Я отлить вышел.
- А я ему говорю, что в кафе есть уборная, - подыграла я.
Офонаревший Йен приблизился к нам.
- То есть ты вышла к мужику, который мочится под стенку, чтобы предложить ему сходить в туалет в кафе?
- Ну, все не совсем так…
- Мочеиспускание в общественных местах запрещено законом.
Черт. Йен же коп! Вечно забываю об этом крошечном нюансе.
Он тяжело уставился на Гаррета, который с каждой минутой казался мне все интереснее, и шагнул ближе, явно ожидая ответа.
- Ну, я как бы уже домой собрался, а тут вдруг приспичило.
Да уж, обстановочка накалялась. Тем более что Гаррет решил скопировать Йена и тоже шагнул вперед. Вызов был очевиден. В воздухе заискрило от напряжения.
- Он даже не начал, - сказала я, опять испытав прилив раздражения, и положила руку на плечо Йену, чтобы сгладить ситуацию. – Вернусь через минуту.
Однако мой жест не успокоил его, а, наоборот, разозлил.
- Не смей указывать мне, что делать, - процедил Йен сквозь зубы и повернулся ко мне.
От его гнева весь пушок у меня на лице встал дыбом.
Как бы между прочим, Гаррет отошел обратно к стене и, слава богу, стал оттуда изучать происходящее. Я не очень хорошо знала, на что именно способен Йен, но легко могла представить, что будет с Гарретом, если он нападет на копа.
Выбора не было. Придется принять Йена в наш маленький кружок.
- Послушай, Йен… У наших соседей, похоже, происходит что-то нехорошее.
Чтобы создать иллюзию тет-а-тета, пришлось отвести его в сторонку от Гаррета.
- Откуда ты его знаешь? – спросил Йен, словно и не слышал меня вовсе.
- Чего? Йен, я тут пытаюсь сообщить о преступлении.
- Со стороны кажется, что вы с ним прекрасно знакомы.
- Ты меня вообще слушаешь? Мне кажется, - заговорила я тише, - в магазине мистера Ванденберга что-то происходит.
- Что? – раздраженно спросил наконец Йен.
- Там странные люди. С плазморезами.
Он в шутку округлил глаза:
- Какой кошмар!
- Плюс мистер Ванденберг выглядел очень расстроенным. Как будто что-то случилось.
- Ясное дело, что-то случилось. Жена помахала ему ручкой и забрала детей. Об этом весь город гудит.
Дерьмо на палочке! Парикмахерша просто мастер сплетен. Но спорить я не собиралась. Йен уже все для себя решил, и волновал его только мой разговор с Гарретом.
- Откуда ты его знаешь? По работе?
Во мне затеплилась надежда.
- Да! Временами я ношу ему обед. А сегодня он и правда…
- Я не о Ванденберге спрашиваю, - перебил Йен резким, как разделочный нож повара, тоном, - а об этом парне. Своупсе.
От ярости в его голосе я застыла, не пропустив того факта, что Йен назвал Гаррета по фамилии. То есть так, как я не называла никогда. Неужели уже проверял его подноготную? Зачем? Как бы то ни было, мое терпение приказало долго жить.
- Знаешь что? Я помогу закрыть кафе. А ты езжай домой.
Он попытался схватить меня за руку, но я вовремя отшатнулась и сердито прошипела:
- С меня хватит, Йен.
- Ты просто расстроена, - отозвался он.
Видимо, пришла его очередь попытаться сгладить конфликт.
- Я? Расстроена? Потому что ты влез в мою квартиру? Потому что раздаешь мне приказы направо и налево? Потому что не принимаешь всерьез мое желание остаться друзьями? Да быть того не может! – выдала я пропитанным сарказмом тоном.
- То есть ты серьезно заявляешь, что между нами все кончено?
- Между нами никогда ничего и не начиналось, Йен.
- Я дам тебе время хорошенько обо всем подумать.
Я чуть не потрясла кулаками от возмущения.
- Мне не нужно время. Мне нужно, чтобы ты ушел.
- Ты понятия не имеешь, что тебе нужно.
На этот раз гнев разгорелся внутри меня бушующим пожаром, а Йен продолжал:
- Я был рядом, когда ты была совсем одна.
- И я тебе за это благодарна, Йен. Но ты коп. Это твоя работа. И я не обязана тебе жизнью за то, что ты для меня сделал.
Ярость Йена стала ослепительной.
- Неужели?
- И что, черт возьми, это значит?
Молча отойдя от меня на пару шагов, он бросил мрачный взгляд на Гаррета и пошел в кафе, громко захлопнув за собой дверь.
- Что ж, - начал Гаррет, - у вас двоих, похоже, все путем. Вид у тебя крайне счастливый.
- Спасибо, что не стал за меня заступаться. – И заодно не организовал себе арест не отходя от кассы.
- Сомневаюсь, что тебе нужна была помощь.
Ой, как мило!
- Бешеные барышни, как правило, легко справляются сами.
Или я все-таки поспешила с выводами.
- И что ты собираешься с ним делать?
- С Йеном? В смысле?
- Ты же не думаешь, что все действительно закончилось?
- Думаю, конечно. Я же только что ему об этом сказала.
- Ну да, психопаты же с первого раза все понимают.
Он прав. Тревожные флюиды шли от Йена с самого первого дня. Он типичный лжец, который не справляется с собственным гневом и несколько дней подряд носит одну и ту же рубашку. У него определенно проблемы с головой. Да и сама-то я не лучше. Стою тут, понимаешь, в темном переулке с чуваком, которого едва знаю. Сердито отвернувшись, я заметила в конце переулка какого-то парня и спросила у Гаррета:
- Это, случайно, не Ош?
Парень стоял, засунув руки в карманы. Дыхание завесой тумана скрывало его лицо, но много ли на свете подростков, которые носят цилиндры? Оглянувшись на нас, он так же быстро отвернулся.
- Похоже на то, - ответил Гаррет.
Подъехала машина. Ош наклонился поговорить с водителем, и машина уехала.
- Он что, наркотиками торгует? – встревожилась я.
- Не-а. По-моему, он проститут.
Офонарев, я прижала ладонь к груди. Он же такой юный! К тому же потрясающе красивый. У него вся жизнь впереди. Зачем он в это вляпался?!
- Все в порядке, - сказал Гаррет. – Он уже давно шлюхой подрабатывает.
У меня заныло сердце. Пока я не поняла, что Гаррет тихонько посмеивается. Я смерила его сердитым взглядом:
- Шутишь, да?
- Ни капельки. Он проститут. Сама его спроси.
Я сложила на груди руки.
- Он ведь совсем еще ребенок.
- Ага, как же!
- Ты хорошо его знаешь?
- Сегодня познакомился.
- Фиг с тобой, сдаюсь. Я в кафе, поем наконец. Есть хочешь?
Прежде чем ответить, Гаррет покосился на Оша, и я краем глаза заметила, как тот приподнял шляпу, словно был истинным джентльменом, и куда-то пошел.
- Наверное, нет, - сказал наконец Гаррет. – У меня еще дела.
- Не знаешь, что теряешь, - поддразнила я, но он смерил меня абсолютно серьезным взглядом.
- Это точно.
(1) «I’ll be back» («Я вернусь») – ставшая крылатой фраза Арнольда Шварценеггера из фильма «Терминатор» (1984).